Dictionary Home
Reverse Lookup
Search Similar
Word Entry
#22157
-etuulako (-etuddeko) v.i. stall; be reluctant/hesitant.
Mixed Entry
Indexed for both direct and reverse lookup.
Meaning
-etuulako (-etuddeko) v.i. stall; be reluctant/hesitant.
-etuulako (-etuddeko) v.i. stall; be reluctant/hesitant.
Related Words
-etubika (-etubise) v.i. refl. become bogged down
get enmeshed/stuck. cf. entubiro; -edubika, tulubika.
-etubinkiza (-etubinkizza) v.i. appl. refl. flounder; falter; fig. sit around where one is not wanted.
-etubinkiza (-etubinkizza) v.i. appl. refl. flounder; falter; fig. sit around where one is not wanted.
-etuga (-etuze) v.i. refl. strangle oneself; hang oneself.
-etuga (-etuze) v.i. refl. strangle oneself; hang oneself.
-etugga (-etuzze) v.i. refl. knot oneself; contort oneself; get tangled; crouch before springing; cower; tense
tense up; frown, scowl. Obwenyi bwamwetugga. His face became contorted with rage.
-etugulika (-etugulise) v.i. pretend to be what one is not.
-etugulika (-etugulise) v.i. pretend to be what one is not.
-etujja (-etuzze) v.i. refl. throw oneself to the ground; fall heavily; strike against with a heavy impact
okwetujja ekigwo, to fall very heavily (often, but not always,..of wrestling). Yali adduka ne yetujja ennume y'ekigwo. He was runn
-etukuta (-etukuse) v.i. refl. get bruised; turn black and blue; become swollen (after a blow).
-etukuta (-etukuse) v.i. refl. get bruised; turn black and blue; become swollen (after a blow).
-etukuza (-etukuzizza) v.i. caus. refl. make oneself clean; purify oneself; consecrate oneself. cf. -tukuvu
tukutuku, nnabeetukuza, nnaki tukula.
-etulinkiriza (-etulinkirizza) v.i. & tr. appl. 2 caus. refl. be presumptuous
act presumptuously; usurp, appropriate, cf. omwetulinkirize.
-etulumula (-etulumudde) v.i. refl. become enraged. cf. entulumuko.
-etulumula (-etulumudde) v.i. refl. become enraged. cf. entulumuko.
-etuma (-etumye) v.i. refl. send oneself. v.tr. undertake (a task). etc. Tagenda kulutumira mwana. lit. He is not going to send a child on the trip (-lu- implies olugendo, trip), i.e., he is going himself (because what is anticipated at the event will be
-etuma (-etumye) v.i. refl. send oneself. v.tr. undertake (a task). etc. Tagenda kulutumira mwana. lit. He is not going to send a
-etumbiik(ir)iza (-etumbiikirizza) v.i. appl. (2) refl. rise up; put oneself forward. cf. -tumbiivu
ettumbiizi; tumbika, tuutiira.