Instant search, alphabet browsing, reverse lookup, and SEO word pages.

English → Luganda Luganda → English
Search
Luganda → English
Letter K has 3,053 entries.
Alphabet
Entries
kaleka EN→LG

a-: ekyalo ekigudde akaleka, a village having many extensive, well-cultivated and fertile banana gardens.

Open page
kagere EN→LG

a- (ka/bu) toe; small foot, okwekuba akagere, to menstruate, okukuba akagere,to travel on foot, walk, okukuba obugere, to mock, scorn, okuggya akagere, to start walking, take one's first steps, cf. obu- geregere, ekigere, olugere.

Open page
kigere EN→LG

e- (ki/bi) foot; paw; footstep; footprint. ekigere ekisajja, big toe. ow'ebi- gere, pedestrian, okudda mu bigere bya..., to follow in the steps of; to replace, kulya kintu ne musenza bigere, to eat one's fill, lit. to eat something and you push away with the feet. cf. obugeregere, eggere, akagere, olugere.

Open page
katemyo EN→LG

a- (ka/bu) top ring in the roof of a thatched hut; fig. pinnacle, acme. Atuuse mu katemyo. He has now reached the pinnacle of success.

Open page
kisisimuka EN→LG

e- (ki/bi) watch of the night; sleep, okukwata ekisisimuka, to sleep. Ali mu kisisimuka. Heis asleep. E Bu- ngereza twakubayo ebisisimuka bibiri nga tugenda mu America. We spent two nights in England on our way to America, cf. sisimuka.

Open page
kalemanjovu EN→LG

a- (ka/bu) lit. one-which-de- feats-the-elephant. a kind of small tree, Gardenia thurnbergia. It is so supple in nature that it bends instead of breaking.

Open page
kigero EN→LG

e- (ki/bi) measure, measurement; size; build; extent, with the -a of rel. moderate. Kirungi omwenge onywenga gwa kigero. You should drink beer in moderation. Obuyivu bwabwe si bwa kigero eki- bayinzisa okusoma ebitabo bino. Their education is not sufficient to enable them to read these books, cf. ^gera.

Open page
kisisiro EN→LG

e- (ki/bi) combination of grass and bananas which cover the vat when beer is fermenting, kuwunya nga kisisiro, to smell like a brewery.

Open page
kantu EN→LG

a- (ka/bu) small thing; (after a neg.) anything. Situnze kantu olwa leero. [ have not sold anything today TnynesanmH kantu. He did not hesitate, cf. ekintu.

Open page
kantuntunu EN→LG

a- (ka/bu) cloth placed over the eyes; game of blindman's buff, okusiba abantu kantuntunu, to pull the wool over people's eyes, deceive people.

Open page
kisituliro EN→LG

e- (ki/bi) litter in which a sick person is placed, a stretcher, okuba ku kisituliro, to be very sick; to be bedridden. cf. si tula.

Open page
kiyiriitira EN→LG

e- adv. breathing one's last, on the point of death. Baamulaba ng'asigad- deko kiyiriitira. They found him unconscious/almost dead. cf. yiriitira.

Open page
kweya (-kweye) v.i. drag along the ground EN→LG

touch the ground; drag the feet, ku genda ng'okweya, to grovel, be obsequious (in making a request), omuvubuka atasiba zikweya, a determined, aggressive young man, lit. who does not wear clothes (engoye is implied by zi-) which drag along, cf. kwe- yenga.

Open page
kiso EN→LG

e- (ki/bi) knife, kukuba muntu kiso, to knife a person (esp. in the chest or stomach), cf. akaso.

Open page
kanuka (-kanuse) v.i. protrude EN→LG

project (of eyes); be or become wide open (of eyes, expressing rage, fright, etc.); be on the point of death (suggested by the action of the eyes); be overwhelmed; go up (of prices), amaaso, eyes is frequently used in association with kanuka and kanula. Akanuse amaaso. His eyes are open (with rage, etc.).

Open page
Page 36 of 44