Instant search, alphabet browsing, reverse lookup, and SEO word pages.

English → Luganda Luganda → English
Search
English → Luganda
Letter M has 2,574 entries.
Alphabet
Entries
mbiranye EN→LG

e- (n/n) conflict. Ensi ezo ziri ku mbiranye. These countries are at odds with each other/in a state of conflict, kusuza ku mbiranye, to give a great deal of trouble to. Alina kiyegu kimusuza ku mbiranye. He has a case of the flu which is causing him trouble/keeping him awake all night.

Open page
mbiro EN→LG

e- (n/n) speed, as an adv. quickly, swiftly, okusala ku mbiro, to cut down one's speed, okulwala embiro, to have diarrhea, cf. obunnambiro.

Open page
mbooge EN→LG

e- (n/n) kind of edible plant, resembling spinach but with smaller leaves. It cooks very rapidly, hence the following idiomatic usage: Embooge teyabuguma nga tutuuse. We arrived in no time at all, lit. the mbooge had not even become warm.

Open page
mboosa EN→LG

e- also embooseera (n/n) as an attribute ripe (of fruit); fig. beautiful (e.g., of girls), emboosa y'omuyembe, a beautifully ripe mango, omuwala emboosa, a beautiful girl. cf. booseera.

Open page
mboozi EN→LG

e- (n/n) conversation, talk; account, narration; essay. Emboozi yagwa aroake- rendu. The conversation went very smoothly. They (we, you) had a very fine convex sation. cf. oluboozi.

Open page
mbu conj. to introduce reported speech that EN→LG

namely. It is similar in function, to nti (q.v.) but implies doubt and unc ertainty. Yagamba nti alijja. He said that he would come. Yagamba mbu alijja. He said that he would come (but I am not at all sure that he will), as an adv. it would seem that, apparently, one might get the impression, they say. Mbu omubbi bamukutte. Apparently (I think, I have heard) they have caught the thief.

Open page
mbuga EN→LG

e- (n/n) court of law; chief's enclosure. embuga y'okutu, area behind the ear, mastoid process, okubuuza embuga, to vomit, okukuba mu mbuga, to bring (someone) to court, sue. cf. ekibuga.

Open page
mbuutu EN→LG

e- (n/n) drum which is convex at the sides and which is beaten with the hands; rhythm produced by the drum.

Open page
mbuyaga EN→LG

e- (n/n) stormy wind, okuba mbuyaga ekunta, to die, be dead, lit. be the wind which blows. Ate ddala mba kukikola, singa kati ndi mbuyaga ezikaza engoye. Indeed if I had done it I would be dead by now, lit. would be the wind which dries the clothes, cf. kubuyaga.

Open page
mbuzi EN→LG

e- (n/n) goat, okusiba amatu g'embuzi ku muntu, to make a scapegoat of a person, lit. pin the ears of the goat on someone.

Open page
mbwa EN→LG

e- (n/n) dog. Yadduka za mbwa. He ran very fast. Ekika ky'Embwa, the Dog Clan, kusanga mbwa, to have miserable luck; to go on a trip and fail in one's objective, lit. to meet a dog (on the way, a bad omen), cf. obubwa, akabwa, ^olubwa, Wambwa.

Open page
meat EN→LG

ennyama; vide omuwula, ensa lwa, enkenku, kaabuuyi, amasagasaga, ekiyingula; dried m., omukalo.

Open page
meere EN→LG

a- plur. (li/ma) large expanse of water, kusibira ku mmeere, to imprison, send to prison, send ‘down the river.' This phrase has its origin in the fact that Luzira Prison is near the lake shore.

Open page
Page 8 of 37