v., okubeera, okuyamba.
be, okutya.
be asked to pay a debt. Tasasudde ensimbi ezimubanjibwa. He has not paid what he owes.
q.v. come up, emerge (from water); be revived/restored; recover. Bbuka! Gesundheit! (Said to one who has sneezed.)
mmwe be nsasudde, you whom I have paid.
n., omuyondo.
o- (bu/-) virginity, maidenhood. cf. embeerera.
be lacking, lack; be at a loss for; lose. Yabulwa eky' okuddamu. He was at a loss for an answer. Nnali siyinza kubulwa ddoboozi lye. I could not be mistaken about/fail to recognize his voice. Bwe yamunoonya n'abulwa n' agenda. When he looked for him without success (lit. and he was missing) he went away. Omuntu bw'abulwa by'ayogera anuuna ne ku vvu. (prov.) When a person is at a loss for words he even sucks on ashes. (This is said of a person who talks for the sake of talking).
o- adv. forlornly; in an abandoned condition, kufa bumbula, to die unattended; to be in a miserable condition and have no one come to one's aid. obufuzi bw'obumbula harsh/dictatorial rule.
o- adv. in vain; to no purpose; empty-handed, with nothing; naked, abawala ab'obusa, single/unmarried girls. Tali busa (or Tali yekka). He is not alone (implying that he is relying on the aid of spirits, that there is more to his situation than meets the eye, etc.). cf. -sa.
o- (bu/-) help, assistance, aid. cf. yamba.
o- (bu/-) rare fine paid by a convicted person, cf. ^dda, zza.
S., what do you have to tell us? Vvaawo olimba! colloq. Go on! You must be joking foften implying that what has been said is perhaps true).
n'emabega tekyaddika, and it is no longer possible to go back. Yagamba nti ewa muganda we teddika. He said that to return to his brother's was out of the question. cf. obuddiro, obuddizo, obutaddira, obu- teddiza, obuzza, akaddannyuma, amadda, amaddira, omuddirirwa, omuddinnano, omuddinnanwa, muzzannanda, lomuzzi, enziramu.
knot; bring to an end, conclude, oku- fundikira omugwa, to tie a knot in a rope, okufundikira enviiri, to braid the hair into knots, okufundikira olukunnaana, to close a meeting, okufundikira obuliri, to tuck in the sheets and blankets (when making a bed), okufundikira essaati, to tuck in one's shirt.
legs); distribute widely. Tongaayuulirako mimwa! Don't give me any of your talk, lit. spread your lips to me! Bakigaayudde ng'enkoko eriibwa abantu omusanvu. (prov.) lit. They distributed it like the chicken which is eaten by seven people. (Said when the provisions of food or beer are insufficient for the guests). cf. olugaayu.
be said, etc.
disclaim, retract; unstick.
nzigye) v.tr. take; take away/ off/out, etc. (The enclitics -ko, -mu, -wo are frequently suffixed to ggya, performing a role analogous to that of the adverbs following take, i.e., away, off, etc.). Ggyawo ekitanda. fake the bed away.. Ggyako ekikopo. Take the cup off (e.g., of the table), okuggyako, except, excepting, okuggya ku mabeere, to wean, okuggya omwoyo ku kintu, to neglect/forget something. okuggya akagere, to start walking, try one's first steps, okuggya obutiko, to pick mushrooms, okuggyawo omusango, to dismiss a case (at law). Kyanzigya enviiri ku mutwe okulaba nga... It made the hair stand up on my head to see that... Ebigambo bye yayogera byamuggya n'amaziga mu ki- wanga. The things which he said made her cry, lit. took tears from her skull. Temuggya okwo, mugende mu maaso. Don't stop there, go on. Keep up the good work.
rebuke, upbraid, rail against; abuse.
omuzaana.
omuzaana.
and I was struck by the idea that... okujjirwa obulwadde/omusujja, to contract an illness/fever. Jjo nnajjirwa omugenyi. Yesterday I had a visitor. Tujjiddwa (said at the arrival of an unwanted guest). Look what the wind has blown in.
the period immediately before dark. cf. labiriza, omuzaana.
scrape off; scratch; fig. upbraid, criticize severely. cf. walakata.
twilight (on the Equator the period immediately preceding and following six P.M.). cf. linda, omuzaana; kalabiri- zabazaana.
a- = (akasana) akasenda- bazaana, (the sunshine) which attracts (senda) maidens (bazaana), i.e., twilight, the setting sun. See kalabirizabazaana.
e- (ki/bi) raid, foray; roundup (e.g., of suspects); gathering together, akalulu ak'ekikungo, referendum, plebiscite. c f. ^kunga.
e- (ki/bi) raid, foray; scouting patrol, ekikwekweto ekikessi, scouting expedition, reconnaissance mission, cf. kwekweta.
e- (ki/bi) core; core of a boil. Bye yayogedde temwabaddemu kinyisi. There wasn't anything at all to what he said.
e- (ki/bi) decree to seize and put to death; manhunt; raid, expedition; campaign. ekiwendo ky'abasuubuzi b'abaddu, expedition of slave traders.
e- (ki/bi) raid; foray, cf. zinda.
e- (li/ma) large frog. (Awantu) awampi waalema ekkere okubuuka. (prov.) A short distance proved too much for the big frog to jump. Beware, you may be beaten by a trifle. (Asht.) Basammula ekkere ng'amazzi banywa. They splash away the big ugly frog but drink the water (it has been in). (Said o f hypocrites.) cf. ekikere.
thereupon, ko ye nti..., then he said... (between two substantives) and, in addition. Abasajja babiri ko n'abakazi basatu batti- bwa. Two men and three women were killed.
stop, come to an end, go as far as, reach. Wakoma wa? How far did you get/go? Awo we nkomye. That is all. That is all I have to say (said after recounting an event or story). Nkomye. I have had enough (said when declining an additional portion of food). Yakoma. She has stopped bearing children, kukoma awo, to stop, let matters rest. Erinnya Kayaga lyakomanga ku bawala bokka. The name Kayaga was restricted to girls. Note the additional meanings 0/koma with the enclitics.
etc.; drag along, move (something) furtively. cf. ekikwekweto, omukwekwesi.
ndozze) v.tr. tell, recount, narrate, okulojja omukwano, to declare/express one's love. Kye nnalaba mu ... ndi fa nkirojja. What I saw in ... I will remember as long as I live, lit. I will die recounting it. Amulojja temumala. He is really amazed at him (in either a good or bad sense). Buli omu alulojja bubwe. Everyone tells it/describes it from his own point of view (said when different people give different reports of the same incident).
o- (lu/n) belt; strap; bootlace; complexion, appearance, olukoba lw'embwa, leash for a dog (usually made of leather). olukoba olupima, tape measure, enkoba za ggita, the strings of a guitar, omuserikale ow'olukoba, a high-ranking police officer {here olukoba = braid), cf. akakoba, ekkoba.
o- (lu/n) rope stretched across a body of water to aid in crossing.
o- plur. enjaliiro (lu/n) banana leaf in which bananas are wrapped before cooking; strips of banana stems laid in the area where bananas are crushed into juice. cf. 2yala, yaliira.
a-: okwogerera amafuukuule, to upbraid, rebuke, revile, cf. fuukuuka, fuukuula.
omuwala, omuzaana; (virgin) omubiikira, embeerera, atamanyi musajja.
namely. It is similar in function, to nti (q.v.) but implies doubt and unc ertainty. Yagamba nti alijja. He said that he would come. Yagamba mbu alijja. He said that he would come (but I am not at all sure that he will), as an adv. it would seem that, apparently, one might get the impression, they say. Mbu omubbi bamukutte. Apparently (I think, I have heard) they have caught the thief.
denounce. Leka kummemeka bigambo. Stop accusing me falsely/ascribing words to me that I have not said.
e- (n/n) leg. fee paid by a plaintiff before a trial, court fee. cf. waaba.
e- (n/n) bridesmaid, companion. cf. werekera.
e- (n/n) auditory duct, ear channel; stethoscope; hearing aid. cf. wulira, wuliriza.
light up, direct light towards; illuminate; light with a torch; shine (a flashlight). okumulisa enswa, to catch termites (with the aid of torches), cf. emmuliso, emmulisiso.
sing, used collectively (la) kind of tiny ant. They collect in large numbers on uncovered meat, bones, etc. munyeera w'abantu, a huge gathering of people, kuteevuunya nga munyeera, swarm/ be crowded together like ants (said of a crowded gathering of people). cf. obu- nyeera.
o- (mu/mi) sneeze; bad omen (it is considered bad luck to sneeze at the beginning of a trip or on undertaking a new enterprise). okutema omwasi, to sneeze. Ya- vuddemu omwasi. He (finally) said something. He (finally) made a statement. Ba- nkuulamu omwasi. They got a response from me. They got a reaction out of me. cf. yasimula.
o- (mu/ba) one who vouches for another person; one who pays bail for another; stand-in; godparent, omweyimirizi w'omugole omukazi, maid of honor, omweyimirizi w'omugole omusajja, best man. cf. yima.
e- (n/n) sheep; ram; ewe. Ekika ky'Endiga. the Sheep C!an. kusulika mutwe nga ndiga, to pretend to understand what is said when one really doesn't, lit. nod the head like a sheep, cf. ^akaliga, Wakaliga.
e- (n/n) fee paid by the plaintiff before a trial, okukuba omuntu enkanamu, to sue a person.
e- (n/n) harshness, fierceness; arrogance. Ono wa nkanu. He is an arrogant, harsh person. Basaba lwa nkanu. They make their requests in a very rude/demanding way. Ensimbi yawa za nkanu. He paid the money under compulsion, cf. kanuka, obukanu.
e- (n/n) kind of tree, pipe-stem euphorbia, from which is obtained a sticky sap said to be useful in healing warts (nsundo).
e- (n/n) back of the neck; area in the rear of the traditional three cooking stones. Buli kimugambibwa kimugwa mu nkoto. Everything that is said to him goes in one ear and comes out the other.
keen-sighted. It is almost exclusively restricted to the following proverb: Embwa ya nnamaaso bw'etebba n'eyigga. When the keen-sighted dog is not stealing, it is hunting. Said of someone who can be either very good or very bad, depending on circumstances.
e- (n/n) relig. grace, divine aid. enneema entukuza, sanctifying grace.
cause to be or feel cold; dampen, spray (clothes before ironing), ekyuma ekinnyogoza, refrigerator, icebox. Ebi- gambo bye yannamba byannyinyogoza. The things he said to me hurt me very much/disturbed me greatly. cf. -nnyogovu, -nnyogoogerevu, obunnyo- govu, ekinnyogoga.
e- (n/n) fugitives; refugees, those fleeing raiders or invaders, cf. ^singa.
in form; from the defective verb -ti, q.v. Used to introduce indirect (rarely direct) discourse, that; namely. Yagamba nti ajja kugenda. He said that he would go.
e- (n/n) destined time; appointed time, designated time; fixed time. Wano we nnagambira mu mutima gwange nti entuuko zange zaali zituuse, saali wa kuwona. At that point I said to myself {lit. in my heart) that my time was up and that there was no escape, cf. tuuka.
e- (n/n) beer given to the chief by the tenant for the use of land; tithe paid by a tenant based on the number of acres of cotton, coffee, etc., under cultivation. cf. vujja.
the highest mountain in Africa, abantu abasinga obungi, most people. Ekisinga togendayo. The best thing is for you not to go there. Additional examples: Asinze omusango. He has won his (court) case. Omusinze gumusinze. He has lost his case. Osinze. You are right. You have won ( said by one giving in after an argument). Akbsinga akukubya gw'olina. (prov.) He who excels you/is stronger than you beats you with (the stick, omuggo implied) which you have. Might makes right.
blutabaalo, ekizindo.
v., okutabaala, okuzinda, okwaya.
in order that ... not. Nnatya okwenyeenya si kulwa nga nneeroopa. I was afraid to move lest I should give myself away.
nzisizza) v.i. & tr. caus. of kka, q.v. make to go down;'put, place; set up, establish; put forth, bear (fruit, of the plantainj; breathe, okussa ekimu, to agree, come to an agreement; to receive Holy Communion. Bassa kimu nga nkuyege. They get along very well, lit. like termites, okussa ekikkowe, to sigh, okussa omukka, to sigh, draw a breath, okusaako omwoyo, to pay attention, okussa omukono ku nda- gaano, to sign an agreement, okussaamu ekitiibwa, to honor, okussaako, to count in, include, okwo ssaako, and add to that, and besides that, okussaako essira, to stress, emphasize, okussaawo abiri, to look at, just look at (abiri implies maaso, eyes), butassa mukono, without resting, without stopping, kussaawo kikyo (eki- gambo), contribute to a discussion, put in one's own ‘two cents.' kussaawo kakalu, to post bail/a bond. Toliimu kassa. You are really stupid. Yagambye nti amaze oku- ssaawo gavumenti ey'ekiseera. He said that he had set up a provisional government. Nnaalongo teyassaamu kantu nga batambula. The wife did not hesitate and they went off. akalenzi kaba kabissa kati ne..., just as the little boy finished telling these things...
shake about, kusukumbula kyejo, to act in a spoiled manner, behave badly. cf. essukumbuli. night; sleep; remain, stay; live, dwell. Wasuze otyanno? Good morning, lit. How did you pass the night? kusula ku budde, to spend a sleepless night (esp. with one who is seriously ill). Yasuze mulwadde nnyo. He was very sick last night. Osula otya obulwadde? How are you now? (Said to someone who is very sick.) Tanywa si- gala asulayo bbiri. He smokes to great excess. Tanywa mwenge asulayo bbiri. He doesn't just drink, he gets intoxicated.
rare come untied (KB). Possibly a var. of sumattuka, q.v. play (a stringed instrument); fig. warn; inform. okwambala ebisuna, to wear sackcloth. Ebigambo bimusuna emimwa. He is dying to say something (said of a gossip).