Instant search, alphabet browsing, reverse lookup, and SEO word pages.

English → Luganda Luganda → English
Search
English → Luganda
Showing 46 result(s) for "airs".
Alphabet
Entries
Buganda. amawanga ag'ebweru EN→LG

foreign countries. Minista ow'ensonga ez'ebweru, minister of foreign affairs, ag'ebweru mu bimpi, foreign news in brief (amawulire, news, is implied by ag'). abasibirwa ebweru, parolees. Yabasibidde ebweru. He put them on probation, cf. -(y) eru.

Open page
busomi EN→LG

o- (bu/-) religiousness; spirituality, eby'obusomi, spiritual affairs, omwoyo ogw'obusomi, piousness, piety, cf. soma.

Open page
bya EN→LG

e- the initial element of many nouns (or noun phrases). It is composed of the -a of rel. and the pron. concord. It implies a preceding bintu, things, affairs, matters, obusuubuzi, trade; eby'obusuubuzi, trading matters/affairs, okulya, to eat; ebyokulya, food. The singular ekya is used in a similar manner.

Open page
ddaala EN→LG

e- (li/ma) step; rank; grade, degree. plur. amadaala ladder; stairs, stairway, steps, ow'eddaala, someone who has acquired a high status/position, cf. aka- daala, ekidaala.

Open page
ggoloofa EN→LG

e- (n/n) [S«>.] upper story; upstairs. mu ggoloofa, upstairs, ennyumba eya ggoloofa, a house of more than one story.

Open page
keebindu EN→LG

a- plur. obwebindu (ka/bu) shoot(s) of the jjuuni, a plant of the arum family, Colocasia antiquorum, kumerako bwebindu, to put on airs, make oneself important, lit. to grow shoots.

Open page
kigojja EN→LG

e- (ki/bi) kind of small basket trap for catching small fish (nkejje). The traps were tied together in pairs by a cord three or four feet long. (Roscoe ).

Open page
kkukuuzi EN→LG

e- no plur. (li/ma) dust, residue of crushed grass, kulonda bwoya mu kkukuuzi, to be occupied in an extremely difficult task, lit. pick up little hairs from the dust. cf. olukukuuzi.

Open page
kooya EN→LG

a- (ka/bu) single hair; small hair; small feather, plur. obwoya, body hair; hairs; lint (on clothing); fur. cf. ekyoya, olwoya.

Open page
lalaba EN→LG

to showoff, put oneself in the limelight. Laba erikuleese. Go away. Get out of here, lit. See (the road, ekkubo is implied by eri-) which brought you. Gundi oyo talaba! So-and-so is very proud/putting on airs. Ng'olabye. I am sorry for you now. I sympathize with you. Nkukubye nga ndaba. I have hit you on purpose/intentionally. Obalaba. Say hello to them for us. En- nyumba yaabwe eraba buvanjuba. Their house faces east. Bwali tebunnalaba. It was before dawn (bu- implies obudde). Ndaba ku ki? lit. What do I see? (A friendly greeting to a guest, particularly an unexpected one). Bo bakola nga bwe balabye. They do just as they please, mu kulaba kwange, in my view, according to the way 1 see it. Tandabamu kantu. He despises me/ has no respect for me. Onookiraba. You will be sorry. You will find out, lit. you will see it.

Open page
lusinga EN→LG

o- (lu/n) hair of the tail of an elephant or giraffe; bracelet made from these hairs, additional meaning in plur. fly switch; fiber for the seams of a canoe.

Open page
magendere EN→LG

a- plur. (li/ma) whereabouts; state (of matters, affairs). Tetwamanya magendere ge. We did not know where he had gone, kubulako magendere, to disappear without a trace, cf. genda.

Open page
mwoyo EN→LG

o- (mu/mi) spirit, soul; temperament; mind; fig. heart, eby'omwoyo, spiritual matters, spiritual affairs. Mwoyo Mutuukiri- vu, the Holy Spirit, okusoma n'omwoyo ogumu, to read with care/carefully. Saalimu mwoyo. I was depressed/disspirited. Eki- tongole kijja kussaako omwoyo okufuna ente ennungi. The Department will do its best/ will make a great effort to get good cattle. Ekyo kyantwala omwoyo. I liked this best of all, lit. this took my heart, cf. ekyoyo, ekyoyooyo.

Open page
nsonga EN→LG

e- (n/n) cause; reason; excuse; matter; affair, okugoba ensonga, to dig for facts; to dismiss (someone's) reasons. Minista akola ku nsonga ez'omunda, minister of internal affairs. Si nsonga oba Muganda oba nedda. It does not matter whether he is a Muganda or not. olw'ensonga eno, for this reason, therefore, wherefore.

Open page
ttaka EN→LG

e- no plur. (li/ma) ground; land; earth; soil, okukuba ettaka, to survey; to apply mud in house building, omukubi w'ettaka, surveyor, eby'omu ttaka, minerals, mineral wealth, eby'ettaka, land affairs, cf. o butaka, ekitakataka, omu taka.

Open page
waggulu adv. above EN→LG

up; in the air, in the sky; upstairs; loudly, in a loud voice, obuyigirize obwa waggulu, higher education. amatundiro aga waggulu, stores of a better class, ab'awaggulu, people who are high in the social scale, okumanya okwa waggulu, superior knowledge. Ekiyita waggulu, otegera wansi empungu terya bire. (prov.) lit. What travels on high, you trap (when it is) down, the eagle does not eat clouds (but must come down to eat). What goes up must come down. cf. eggulu, kungulu, engulu.

Open page
mera (-meze) v.i. sprout; grow (of plants); fig. become well established (in a position). kumera ku muntu LG→EN

to chase after a person, pursue with the purpose of attack. Nnalaba ogusolo emabega waffe nga gutu- mezeeko, I saw a huge animal behind us pursuing us hotly. Maama we olwavaawo woowe (or yaaye) n'amera ku mumwa. As soon as his mother went away he started crying, kumera lutiko, to break out in goose pimples, kumerako bwebindu, to act very important, put on airs, kumerawo, to succeed, come next.

Open page
munda LG→EN

o- as a noun of limited occurrence inside, interior. Minista w'ensonga rz'c-.ur.da, min iatei of imernai affairs. as an adv. inside, within, cf. enda.

Open page
-esimba (-esimbye) v.i. refl. plant oneself; take up a position; stand Mixed

okwesimba mu maaso g'omulamuzi, to appear/present oneself before the judge, okwesimba nnaka- kongo, to stand on one's head; to refuse completely; to be adamant/unyielding, okwesimba mu muntu , to stand up against a person. okwesimba mu bigambo, to interfere/ meddle in affairs, kwesimba nga muti gwa ssimu, to stand motionless/straight/erect (lit. like a telephone pole).

Open page