okukkiriza, okuganya, okuleka.
o- adv. kumira bugobo, to .bolt down, swallow with one gulp. Tamira bugobo buli ky'asoma. He isn't taken in by everything he reads, ennyanja kamirabugobo, the fathomless sea.
o- (bu/-) humanity; manhood, with the -a of rel. humane. Okuwanika omuntu ku kalabba si kya buntu. It is not humane to hang a man on the gallows, eby'obuntu, human nature, mu buntu, in person, personally. okuddamu ak'obuntu, to recover one's composure. Muntu buntu. He is a mere man. buntu is also the plural of kantu, small thing. From the root -ntu are also derived omuntu, ekintu, akantu, etc.
ganyizibwa (-ganyiziddwa) v.i. appl. pass. be allowed/authorized, etc.
e- (li/ma) egg. amagi amasii ke, fried eggs, kukuba za ku magi, to be a coward, act in a cowardly way, lit. strike the hens (enkoko is implied by za) (who are sitting) on the eggs. Kiriba kya nsonyi bwe mulirya eggi. lit. It will be a shame if you eat the egg. This derives from the proverb okulya eggi okwesub.ya omuwula, to eat the egg and miss the meat. The implication is that if one allows an egg to develop into a chicken the gain will be greater. Bulijjo afuna magi mu kubala. He always gets zeros in arithmetic, cf. ekigi.
okutukuza.
e- plur. amayamba (li/ma) kind of small fish which lives in shallow water; colloq. money, cf. akayamba.
a- (ka/bu) scaffold; gallows, cf. omulabba.
(ka/bu) July dry season when the land is fallow, less hot season before the rainy season, cf. sambula.
a- (ka/bu) swallow, awatali na kataayi kusala, lit. without a swallow crossing, i.e., in the twinkle of an eye, in no time at all. cf. entaayi.
e- (ki/bi) a wide and shallow metallic plate/tray.
e- (ki/bi) kind of plant, marshmallow.
e- (ki/bi) lit. something empty or emptied; empty cell of honeycomb; husk; fig. an empty, shallow person; one who has become totally depraved, ebisassalala by'omupunga, rice husks, ne nsigala kisassalala, and I remained petrified, all the strength and stamina had gone from me. cf. -sa.
e- (ki/bi) part; portion; section; half; district, region; role, part, amazima ag'ekitundu, partial truth, a half truth, ekitundu eky'okuna, one fourth. Okkirizi- bwa okusasula mu bitundutundu. You are allowed to pay in installments, cf. entundu.
e- also ekiwukuwuku (ki/bi) shallow cave/cavern, cf. empuku.
nzikirizza) v.i. agree, consent; be willing; approve, v.tr. believe; allow; agree to; approve of; accept.
e- (ki/bi) shallow water, sandbank.
ndalankanye) v.i. allow one's mind to wander, become distracted.
ndese) v.tr. permit, allow; leave, abandon, leka has the following uses as an auxiliary verb: 1) followed by the infinitive it means stop, leave off, refrain from. Leka kusoma, Stop reading. 2) followed by the subjunctive it exp res ses a request or exhortation. Leka tugambe nti... Let us say that...
o- (lu/n) shallow trough; rim of a bicycle wheel.
kumira bugobo, to gulp down, bolt; to believe anything one is told, be gullible, kumira maziga, to hold back the tears; to stop crying, kumira ppinu, lit, to swallow a pin, i.e., to be resolute/ determined/brave in the face of impending danger, kumira mangota ng'embuzi, to gulp down noisily, kumira nkambi, to sip. kumira mwoyo, to be brave in the face of pain/danger, keep a ‘stiff upper lip.' kumira mmwan- yi, lit. to swallow coffee berries, i.e., to make a blood brotherhood pact (with someone). kumira ku ddusu, to experience a feeling of relief (e.g., after a crisis). Bye r.ksgambyc Limire. Keep what 1 have told you to yourself.
lit. to cause to swallow (fresh) air, i.e., to kill. cf. akamiro, ekimiro, emmizi, omumiro, omumizi: mirungula.
e- (n/n) coffee berry; coffee in the natural state. Emmwanyi gye weesiga y'etebaamu mulamwa. (prov.) The coffee berry which you trust may not have a bean in it. Appearances are deceiving, kumira mmwanyi, to make a blood brotherhood pact (with someone), lit. to swallow coffee berries, cf. akamwanyimwanyi, omumwanyi.
e- (n/n) (financial) allowance.
e- (n/n) swallow, cf. ^akataayi.
eru, eru.
n., ekyereero.
adj. (water), tono.
v., okumira, okumira obugobo.
amasavu.
mpaawaanyizza) v.tr. hold in the mouth (food which is too hot to be swallowed comfortably), oku- waawaanya ebigambo, to delight in spreading gossip or sensational news.
okwekulukuunya.
mpeye) v.tr. winnow; sift; strain, strain out. Bawewa ensiri ne ba- mira eŋŋamiya. They strain at a gnat and swallow a camel, okuwewa olubuto, to draw in the Stomach, okuwewa emmeeme (or amameeme), to whimper, cry. cf. eki wewa.
all of which seem to be related and to have some such common meaning as ‘break, tear, break away (depart), thin out.' They are treated here as separate verbs because even if their ultimate unity is allowed, it would be unwieldy to treat them as a unit. See the following entries: yaba, yabika, yabirira, yabiza, yabula
njasamye) v.i. open the mouth; be open, open (of the mouth); fig. open, open up (something which can be compared to the mouth). Yeegombanga ettaka lyasame limumire. He used to wish that the earth would open and swallow him up. Ky otonnalya tosooka kwasama. (prov.) lit. What you have not yet eaten, do not first open your mouth (in anticipation). Don't count your chickens before they are hatched. okwasama inf.
e- (li/ma) tear, okumira amaziga, to hold back (lit. swallow) one's tears, restrain oneself from crying; stop crying.
o- (mu/mi) small root, initial root of a plant or bush. Talina mizi. He is a shallow person. He is lacking in depth.
o- (mu/mi) roller for launching a canoe/boat, etc. cf. golomola. approximately twenty feet in length, used in shallow water, with large hooks fastened on at regular intervals.
okutunda omwoyo, to risk oneself or one's life in doing something difficult or dangerous. Okugenda ewaabwe nga kutunda omwoyo ng'enkoko emira ensanafu. Going to their place was taking one's life in one's hands, lit. like the chicken who swallows biting ants. Ebigere bintunze. My feet have betrayed me/led me into trouble, kutunda buliwo, to sell for cash, kutunda layisi, to sell at a bargain price/on a sale.
okubatika amatama, to fail to respond, remain speechless.
o- (mu/mi) breath; air (which one breathes); smoke; vapor; steam, omudumu gw'omukka, chimney; exhaust pipe (of a car), okussa omukka, to breathe, okussa ku mukka, to take a rest/a breather/a break, okussa omukka ogw'enkomerero, to draw one's last breath, to die. okumiza omukka omusu, to kill, lit. cause to swallow fresh air. omukka ogubalagala, tear gas.
v.tr. allow; permit; give approval to; authorize.
okusumattula ekikkowe, to let out a sigh.
o- (mu/mi) one who swallows, swallower; glutton. Ekizikiza kiyamba mumizi. (prov.) Darkness helps a greedy eater (because no one is watching). Basisinkanye omumizi n'omuwuwuttanya. (prov.) lit, They have met the glutton and the one who gulps hot food. An irresistible force has met an immovable object, cf. mira.
roll around; go rolling; wallow; flounder.
superficial; weak; helpless, enfuna eya kitaawe enjabayaba his father's modest income, omusingi omuyabayaba, a shallow/ superficial foundation/basis. Ennyambala ye njabayaba. His manner of dressing is quite mediocre/leaves much to be desired. Ensawo yange njabayaba. I have no money. I am poor. Emikono gye miyabayaba. His arms are weak. cf. ekiyabayaba.
ekkayu.
-eyinula (-eyinudde) v.i. & tr. refl. corrupt oneself; become corrupted; become rash; allow oneself to be seduced/enticed (by).
-esunguwaza (-esunguwazizza) v.i. caus. refl. become angry; allow oneself to become angry.
enkulukuunya.
allow to accrue (of unfin ished tasks); allow to get out of hand; defer, delay, okwezimbiriza olugendo, to keep putting off a journey. Si kirungi kwezimbiriza mirimu. It is not desirable to let work pile up (on oneself). cf. ekizimba; zimbagala, zimbagatana.