okukyusa, okujjulula.
oluyombo, okukaayana.
e- (li/ma) spot; stain; color; mark, brand; birthmark; type, kind, engo y'ama- bala, a spotted leopard, kuggya muntu mu bbala, to alter/damage the appearance of a person (of disease, extreme poverty, etc.) cf. ebibalabala, akabalabala, ekibala, 4mbala.
o- (bu/-) tracks, traces; footsteps; direction, okugoba obuwufu, to follow the steps of; to track (of a hunter), okuzza obuwufu, to go back, return, okukyusa obuwufu, to change one's course, alter one's direction. Ka tubagwe mu buwufu. Let's trail them. cf. oluwufu.
okunaanaagira, okujegemera.
more emphatically fuukanafuukana v.i. (redup.) become unrecognizable; become completely changed/ transformed; become disfigured, fuukanya (-fuukanyizza) v.tr. caus. alter/change completely; change beyond recognition. cf. kyefuula, omufuusa, munnanfuusi, enfuukafuuka, -nnanfuusi.
speak in a faltering voice, cf. -jegemevu.
nzijulukuse) v.i. change, be altered in form or structure; move, go to a different location; come apart, become unraveled.
cause to change location; change, alter. Teyajjulula kirowoozo kye. He did not change his mind.
o- plur. empombo (lu/n) a young leaf of the banana plant which, after being softened by exposure to the sun, is used in cooking vegetable sauces. The sauce is inserted into about four layers of empombo and then steamed in the pot along with the main food dishes. Amagezi luwombo, bwe luyulika ng'osala olulala. (prov.) Wisdom is a luwombo; when it gets torn you can always cut another one. If one method fails, a wise person will adopt an alternative solution. oluwombo okulufumitamu akati, lit. to pierce a luwombo with a stick, i.e., throw cold water on someone's plans, ideas, etc. cf. ekiwombo.
a* plur. (li/ma) dilemma, predicament. kussa mabbabbanyi, to perplex, place in a dilemma, kufa mabbabbanyi, to be unable to come to a decision, be faced with a choice between equally desirable (or undesirable) alternatives.
with (denoting instrument or association), adv. also, too. na is also regularly suffixed to -ii, is, are, io express possession. Alina ensimbi. He has money, na sometimes alternates with ne (q.v.). When na means with it is replaced by ne if the verb is positive. Genda ne Kapere. Go with K. Togenda na Kapere. Do not go with K. The disjunctive pronouns are regularly suffixed to na. nange, and I, I also, naawe (2nd. sing.), naye (3rd sing.), naffe (1st plur.), nammwe (2nd plur.), nabo (3rd plur.).
ne bwe, conj. even if, even in the event that, ne is regularly used to introduce what is called the ne tense or the narrative tense. Twagula emmere ne tulya ne tukkuta. We bought food and we ate and we were satisfied.
stay at/in, etc.; have no choice but, have no alternative but. Nsigalidde okukusasula ensimbi. There is nothing left for me but to pay you the money.
mpenyedde) v.i. be lame; limp; fig. falter.
upset. Leka kufuula bye nnayogera. Don't distort what I said.
interj. to cheer or urge someone on. go to it! keep it up! at him! with an alternation of tone dam it! oh hell! how could I have done that!
joke. v.tr. okugerenjula ebigambo, to twist words, alter the meanings of words, cf. %era, omugerengejjo, omugerenjuzi.
dove; mayiba, doves. Note that the stem is not altered in the plur.
bungle (a piece of work), okukubirira emimiro, to make a clicking sound in the throat (to express disappointment or an unpleasant surprise). Ekyazze, okubirira kijja. (prov.) lit. (The animal, ekisolo implied) which has come, it comes (although) you try to drive it away. One cannot alter destiny.
v.tr. cause to despair; make falter; dismay; disappoint.
eddoboozi ejjege- mevu, a faltering/trembling voice, cf. jegemera.
-etubinkiza (-etubinkizza) v.i. appl. refl. flounder; falter; fig. sit around where one is not wanted.