lala, a kubiri, a beene.
nzibudde) v. tr. bring up (from water); restore to a former state; rescue, salvage; revive; name a child after (another person).
put (one thing on top of another); charge, load; add; reserve (by deposit on an item which will subsequently be purchased).
okunenya, okuloopa, okuvunaana; throw b. on another, okuwanjaga, okwekobereza.
bojjana (-bojjanye) v.i. recip. peck one another; quarrel with one another. cf. embojjanyi, nnamwebozzi; bojjogola.
for which see the grammars. The following usages are important for lexical purposes because the derivatives formed cannot all be included in the dictionary. 1) bu + la ~ negative infinitive, often equivalent to an English noun which is not an infinitive in form. okumanya, to know; obutamanya, not to know; ingnorance. 2) bu + stem of a noun from another class often produc es an adverb which must be rendered by a phrase in English, enkofu, guinea fowl; bukofu, like a guinea fowl, kukaabya bukofu, to make cry like a guinea fowl, i.e., to cause to suffer. 3) bu + reduplicated stem of a noun of another class indicates plurality with the added notions of indefiniteness, scattered state or even contemp t. essomero, school; obusomerosomero, small, scattered schools which are inferior in quality. 4) normal verb form + bu + verb stem + i. Abalala bagamba nti... others say that; Abalala bagamba bugambi nti... others just/ simply/only say that.
o- (bu/-) tenancy on another's land. c f. Isenga.
o- also obusosozi (bu/-) selectiveness, selectivity; discrimination (usually in the sense of hostility to another person or group), cf. sosola.
okukuutira, okulagira, okukubiriza; (accuse) okuwawaabira, okuwaabira, okulanga; (as bull) okutomera, okukaga; (one another) okutomeragana.
okwambula; (another person) okwambuza.
v. (self), okwambala; (another) okwambaza; (d. up) okwerokobya; (finely) okuyonja; (wounds) okunyiga, okuvumba.
v., okugwa, okwetujja ekigwo; (err) okukyama; (rain) okutonnya. f. from hand, okusumattuka. f. backwards, okugalanjula, okugwa bugazi. f. off stalk, okudyebuka. f. in, okwegulukuka. f. into debt, okugwa mubbanja. f. one on another, okwetlnda. f. to pieces, okumogoka. f. apart, okubumbulukuka. f. off head (of load), okutikkuka. f. open, okuwenjuka. fall, n., ekigwo; (roof) okwesulika.
pummel one another, fight one another, punch one another.
gasannana (-gasannanye) v.i. recip. profit one another. cf. omugaso.
okukwatako; g. one another, okukwatagana.
nzize) v.i. come; arrive; happen. as an aux. verb before the inf. of another verb denotes the near future. Abawanguzi bajja kuweebwa ebirabo. The winners will be given prizes, jjangu! (= jja mangu) imper. come! come quickly! gye bujja, in the future, omwezi ogujja, next month.
e- (li/ma) disease of the eye characterized by a continual flow of tears; conjunctivitis. Ensenke yeegasse n'ejjanga. Ensenke (another disease of the eye) joined with ejjanga. Things went from bad to worse. Matters reached their lowest ebb.
emisomo egy'okwejjukanya, refresher courses. cf. obujjukizi, ekijjukizo.
a- (ka/bu) small dog; puppy, kuba kabwa na ngo, to be hostile to one another, be like cats and dogs together, lit. to be dog and leopard, cf. lembwa.
do to extremes (in a bad sense). Ng'okamaze! You have really botched things up! In a more frequent usage kamala follows another verb and is translated by the English adverbs: extremely, very much, to a high degree. Omukyala yeraliikirira n'akamala.
do insistently, keep on (followed by the inf. of another verb). Nnakanda kulinda nga tajja. I kept waiting but he did not come. Nnakanda kwegayirira nga bwereere. I kept pleading but all in vain.
kijjagana (-kijjaganye) v.i. recip. hate each other, loathe one another, kijjakijjana also has a non-reciprocal use: aggravate, be obnoxious to, molest.
e- (ki/bi) heap of grass and soil piled on the border of a garden to separate it from another garden, cf. ^kuba.
e- (ki/bi) exhausted potato patch (ready for clearing for another crop), cf. omunnanga.
e- (ki/bi) lit. that which is feared, honor, glory; prestige, dignity; respect; reverence; pomp. None of the preceding equivalents expresses the full meaning of kitiibwa which is perhaps the greatest ideal and the most sought after attribute of the Baganda. It has an importune e comparable to that of ‘face' in the Orient, kufa kitiibwa, to feel shame/be ashamed (because of the actions or speech of another). cf. tya.
o- adv. close together, right next to each other, one after another; in crowds, in great numbers, ebibuuzo eby'omukumu- kumu, a barrage of questions, one question after another.
‘rub each other the wrong way.' cf. akakuubagano.
one who clings to another, parasite. with the -a of rel. parasitic, cf. bereka, -ebereka.
to turn from one person (to talk to another); to turn against a person, have a change of feelings towards a person.
etc.; get for, provide; give greetings for another. Omundabira. Give him my regards. kulabira mu maddu, to be overjoyed to see (something, somebody). okulabira ku..., judging from, compared with. Kino kitono nnyo okulabira ku nkuba etonnya wano mu K. This is very little compared with the rain that falls here in K. kulabira awo (a high-frequency phrase which is difficult to reduce to any simple English equivalent): to get or see something by surprise or unintentionally; to do something without having made plans. Simanyi oba nga nnaagenda, leero nnaalabira awo. I do not know if I am going, I shall have to see/I really have no definite plans. Nnaalabira awo nga bandeetedde ku kamere. I was surprised when they brought me a little food. Baalabiraawo nga bazannya. They happened to be playing. Ndabira awo ekitabo kyange. You see that book of mine over there, give it to me. awo nga nkulabira or awo we nnalabira (stylized ending for a fable or tale). So the tale endeth.
ndeppuse) v.i. move around a great deal; travel much; move from place to place. Buli muntu wa ddembe okuleppuka mu azikiriza Everyone is free to change his beliefs/to switch from one faith to another.
topple over; (after another verb) do to extremes. Yasese n'okuleruka n'aleruka. She laughed herself sick. cf. teruka.
distinguished, renowned; clever; champion, expert; notorious, abayizzi lukulwe, great/highly skilled hunters, omubbi lukulwe, notorious thief.
o- adv. at another time, on another occasion, cf. -lal a.
omulumbaganyi, entalumbwa.
o- adv. at another time, on another occasion; sometimes, cf. ^-ndi.
o- with the -a of rel. successive, repetitive, following one another.
o- plur. empombo (lu/n) a young leaf of the banana plant which, after being softened by exposure to the sun, is used in cooking vegetable sauces. The sauce is inserted into about four layers of empombo and then steamed in the pot along with the main food dishes. Amagezi luwombo, bwe luyulika ng'osala olulala. (prov.) Wisdom is a luwombo; when it gets torn you can always cut another one. If one method fails, a wise person will adopt an alternative solution. oluwombo okulufumitamu akati, lit. to pierce a luwombo with a stick, i.e., throw cold water on someone's plans, ideas, etc. cf. ekiwombo.
o- adv. phrase with olunaku implied. some other day, on another day, on another occasion.
a- plur. (li/ma) news (which one person tells another as opposed to news in a newspaper), cf. gamba, eggambo, eki- gambo.
a- (li/ma) formerly food presented to the Kabaka; wonderful thing, now used mostly as an attribute of another noun wonderful, magnificent, ebintu bingi eby'amakula, many wonderful things, mu- kazi makula, a gorgeous woman, cf. ekkula.
complete; use up, consume; spend (time); satisfy, be sufficient for. v.i. suffice, be sufficient; be adequate; be enough. As an auxiliary verb mala has the following uses (adapted from Ashton's Luganda Grammar): 1) To denote completed action mala is followed by the main verb in the inf. Twamaze okusamba omupiira ng'obudde buzibye. We finished playing ball by the end of the day. 2) Followed by an inf. without the I.V., mala stresses the completion of an action before another action begins. Onoomala kuleeta mazzi. You will first bring water. 3) Followed by ga- and a verbal stem, mala expresses inevitability, obligation or simple carelessness. Tumaze gagendayo. We simply had to go there. Bamala gakomaga mbugo zityo. They just beat out the bark in any old way. 4) Followed by the neg. of the ne tense, mala indicates a reversal of decision.
e- (n/n) often as attrib. to another substantive, intrepid/bold person; brusque person, embalangu y'omusajja or omusajja embalangu, intrepid man. cf. balangula.
okusubwa, okukuba busu. m. one another, okubulaŋŋana, okubaŋŋana. m. fire, okukongoba, okukatala. m. a day, okwosa. mis-shapen, kikulekule.
o- (mu/ba) backer, one who gives encouragement, advice and support to another; cheerer (e.g., at a fight); one who shoos away dangerous animals and birds from domestic fowl. cf. yasira.
o- (mu/ba) one who vouches for another person; one who pays bail for another; stand-in; godparent, omweyimirizi w'omugole omukazi, maid of honor, omweyimirizi w'omugole omusajja, best man. cf. yima.
e- (n/n) fringe of barkcloth hung over another barkcloth. cf. leebeeta.
e- (n/n) lit. thorn-eater. Used in the proverb: Endyamaggwa y'emanya bw'egakyusa. lit. The thorn-eater knows how to digest them. One man's meat is another man's poison.
e- (n/n) usually an attribute to another substantive bold, intrepid; aggressive; resourceful, possessing initiative. omusajja enjasabiggu, a bold, resolute man, a daredevil, cf. yasa, ekiggu.
e- (n/n) bee. Omwana oyo njuki. That child is uncontrollable. He gets into one situation after another, kugwa njuki mu mutwe, to act in a wild/mischievous/ headstrong manner (esp. of youngsters). cf. akayuki.
e- (n/n) anything used for grasping; fig. gift to influence another/to win another's favor, cf. kwakkula.
huge person, giant of a person, ekkazi linnamu- diguli, a woman of enormous proportions.
e- (n/n) way of introducing/presenting/announcing; introduction (of one person to another; of a book), cf. yanjula.
e- (n/n) as an attributive to another noun barren (of certain animals), ente ensaata, barren cow(s). cf. saatawala.
e- (n/n) kuba ku ntuyiri, to be on bad terms with one another. Bali ku ntuyiri. They are on bad terms with one another.
nyoolagana (-nyoo- laganye) v.i. recip. twist one another; grapple with one another (of wrestlers).
e- (n/n) native, original inhabitant, indigenous inhabitant, nzaalwa is mostly used as an attributive to another noun. Mwana nzaalwa y'e Budaaki. He is a native (son) of Germany, cf. zaala.
okuwoza ; vide lujerenga, endoodi; p. for, okusaba, okwegayirira; p. for another, okuwole reza, okutakabanira.
okusinga, okwagala, okubii biita, okubiita; p. to another, okusinza.
okujjukiza; r. one another, okujjukanya.
provoke, incite (one person against another). Kabaka tatta, omusaakiriza ye atta. (prov.) It is not the Kabaka who kills, but the one who urges him on.
go from one place to another (within a limited range).
sengusa (-sengusizza) v.tr. conv. caus. cause to leave; cause to move, move (e.g., people) from one place to another. cf. obusenze, omusenze.
clasp each other; become entangled with one another; crisscross, intertwine; tie, reach a tie (in an athletic contest). cf. -sibe, obusibe, ekisiba, ekisibo, olwesibyo, omusibe, omusibi, ^ensibo.
say good-bye to one another. cf. akasiibulo, akasiibulizo.
sikiragana (-sikiraganye) v.i, recip. inherit from,one another; succeed from father to child. cf. -sikire, obusika, omusika, ensikirano.
okusimbuliza omutima, to transplant a heart, okusimbuliza embuzi, to move a tethered goat to browse in another spot.