Instant search, alphabet browsing, reverse lookup, and SEO word pages.

English → Luganda Luganda → English
Search
English → Luganda
Showing 70 result(s) for "ask".
Alphabet
Entries
ask EN→LG

okubuuza, okubuulira, okukemereza; a. for, okusaba; a. in marriage, okwogereza; a. to do, okugamba, okwegayirira.

Open page
bbugo EN→LG

e- (li/ma) large barkcloth. kugwa mu bbugo, to ask secretly for help. Yamukubira essimu ng'amugwa mu bbugo. He telephoned him and asked him in confidence to help. cf. olubugo.

Open page
beeza (-beezezza) EN→LG

beezesa (-beezesezza) v. tr. appl. caus. 1 & 2 cause to be; keep alive; maintain; cause to continue. Yamu- buuzizza ekyamubeezesa n'ebintu ebibbe. He asked him what caused him to be in the possession of stolen property.

Open page
butume EN→LG

o- (bu/-) mission, task for which one is sent; relig. apostleship, disciple- ship. obutume obw'okwegayirira, apostleship of prayer, cf. tuma.

Open page
kabbo EN→LG

a- (ka/bu) dim. of ekibbo, kind of basket, q.v. kuwa kabbo kya nseko, to say something funny/humorous (to someone).

Open page
kabuuza EN→LG

a- (ka/bu) question mark. Ggyako kabuuza. There is no need to ask, the answer is of course yes, lit. take off the question mark.

Open page
kalimu EN→LG

a- also akalimo. (ka/bu) task, chore, small job. obulimulimu, various little chores/ tasks, cf. ^mulimu.

Open page
kalyolyongo EN→LG

a- adv. sullenly; glumly; in a nasty mood; dimly, glimmeringly (of light or fire), okutunula kalyolyongo ng'embwa eyota ekikoomi, to sit sullenly like a dog basking in front of a fire. Ekiiaala kyali kyaka akalyolyongo. The light was burning feebly.

Open page
kana EN→LG

a-: okubuuza akana n'akataano, lit. to ask the fourth and the fifth, to interrogate in detail, question at length.

Open page
kataano EN→LG

a-: okubuuza akana n'akataano. lit. to ask four and five, i.e., to interrogate in detail, question at length, cf. -na, -taano.

Open page
kibbo EN→LG

e- (ki/bi) type of basket made of papyrus, palm leaves or osiers and lined with the stems of plantain leaves, in the plur. baskets; food, meal, okuba mu bibbo, to be eating. Atulinnyidde mu bibbo. He has interrupted our meal/eating, cf. akabbo, olubbobbo, enzibo.

Open page
kigojja EN→LG

e- (ki/bi) kind of small basket trap for catching small fish (nkejje). The traps were tied together in pairs by a cord three or four feet long. (Roscoe ).

Open page
kiisooso EN→LG

e-: okutunula ekiisooso, to avert one's gaze; to look askance, cast an uneasy/suspicious glance, cf, ekiiso, eriiso.

Open page
kisero EN→LG

e- (ki/bi) large plaited basket. Entongooli y'emu ku bivuga bye bayita ebizibu okukuba, naye abaana baffe abo bayisa mukka mu kisero. The entongooli is one of the instruments which is described as difficult to play, but our children play it without any trouble at all, lit. they pass air through the basket.

Open page
kiziimuuziimu EN→LG

e- adv. with a contemptuous look, contemptuously, mockingly, kutunuu- lira kiziimuziimu, to look askance at, look at with contempt/raised eyebrows, cf. ziitnuula.

Open page
kkukuuzi EN→LG

e- no plur. (li/ma) dust, residue of crushed grass, kulonda bwoya mu kkukuuzi, to be occupied in an extremely difficult task, lit. pick up little hairs from the dust. cf. olukukuuzi.

Open page
labika (-labise EN→LG

ndabise) v.i. neut. be seen; be visible; be found, be available; seem, appear, okubuuza ekirabika, to ask the obvious, lit. that which appears, kirabika nti..., it seems that, omuwala alabika obulungi, a nice-looking girl. Mwami olabikako? 1 am glad to see you, sir.

Open page
lemya (-lemezza) EN→LG

lemesa (-lemesezza) v.tr. caus. 1 & 2 cause to fail; cause to give up/despair; be too much for, be too great a burden/task for; make powerless; hold back, hinder.

Open page
look EN→LG

v., okulaba, okutunula. l. after, okulabirira. l. closely, okwekkaanya, okubeera. l. for, okunoonya, okwaza. l. hard, okwekaliriza amaaso, l. askance, okutunula ekiyumba. l. about, okumagamaga. l. down, okussa amaaso, okuwomba amaaso, okugenekera enkowe.

Open page
lubaya EN→LG

o- (lu/n) large packet of salt, kusi- tula lubaya, to lift a very heavy load; to attempt a very difficult task (esp. something in which others have failed). Anti laba, zitutte olubaya! Look who has just passed by (esp. of somebody disliked- zitutte = empewo zitutte, the winds have taken). See also ekkerenda.

Open page
lubege EN→LG

o- adv. leaning to one side; askew; awry, okugwa olubege, to lean to one side, tilt. Omusajja alina olubege. The man has one shoulder higher than the other.

Open page
lubu EN→LG

o- (lu/n) row; line; list; category, class. Akoowoola bantu bonna okuyisaako olubu lw'ebigere e Nsambya mulabe aba- kyala bye bakoze. She asks that you all go to/pay a visit to (lit. pass a series of steps to) Nsambya and see what the women have done, olubu lwa ssapule, relig., the (prayers of the) rosary.

Open page
lukato EN→LG

o- (lu/n) awl, sharp puncturing instrument; pointed instrument resembling a needle used in weaving baskets; injection, inoculation, okutuula ku nkato, to be in a very difficult situation, cf. ekkato.

Open page
lukobo EN→LG

o- adv. slowly, in a dilatory manner, ow'olukobo, a person who is slow in his movements and takes forever to accomplish a task. Ayogera lukobo. He talks long and tediously.

Open page
lukokola EN→LG

o- (lu/n) elbow, okubukeereza enkokola (-bu- = obudde), to wake up bright and early, to begin (a taskj or start (a journey) early in the morning, olukokola lw'entebe, the arm of a chair, cf. akako- kola, nnabankokola.

Open page
luyulu EN→LG

o- (lu/n) kind of rush/reed used in making baskets. Oyo mulungi ng'oluyulu. She is as pretty as a picture, cf. ^ekiyulu.

Open page
mpande EN→LG

e- (n/n) kind of nut resembling a peanut/groundnut; fragment, piece (e.g., of stone). Empande emu eyiwa ekisero, (prov.) One (fallen) mpande causes the whole basket to be spilled (because the person carrying the basket stooDs to nick it up). Excessive attention to small things leads to the loss of large things, cf. ^oluwande.

Open page
mpinga EN→LG

e-: okuliira empinga, to frustrate, spoil things for. Ebyo byonna byamuliira empinga. All these things ruined his chances. Aba yeeriiridde yekka empinga. He is asking for trouble. He is bringing trouble on himself.

Open page
nkanga EN→LG

e- (n/n) basket/container woven from buyanja grass used for storing grasshoppers, beans, peas, etc.

Open page
nkuuli EN→LG

e-: okulya mu nkuuli, to spit on the palms of both hands preliminary to doing a big or difficult task, okweriisa enkuuli, to give everything one has to what one is doing; to be proud and confident.

Open page