ssenga, nge, wo, we, etc.
enjoy life, have a good time; be jaunty/cocky; rattle (of seeds or small bells).
tease; bother, pester.
okutiisa.
zira, gumu.
also fudumbala (-fudumbadde) v.i. put on airs, strut, flaunt oneself (often used in a very insulting sense).
kovvu.
as an aux. verb before a following inf. denoting desirability, suitability or obligation Ogwana okugenda okulaba ssengaawo. You ought to (should, have to) go and see your aunt.
n., ettabaaliro.
v., okululuma.
sneer at, taunt, be sarcastic to.
e- (ki/bi) sneer; derision; taunt; sarcasm, cf. kiina.
taunt, etc.
ndeese) v.tr. bring; conduct; cause, produce. Ssengaawe zireese. His aunt has arrived, unfortunately, lit. the winds (empewo is implied by zi-) have brought his aunt. Akyogerako si ye akireeta. (prov.) The person who talks about it is not the one who causes (the misfortune) to happen. Kaakati obireese! Now you have really done it! Now you have started something bad. (-bi- of obireese implies ebi- gambo, matters).
maama omuto, aunt, mother's sister, interj. expressing surprise or enthusiasm my goodness! gee! boy! Maama ng'olabye! Gee, I am sorry about what has happened to you! Note also that a mother may address her daughter as maama wange, my mother.
e- (n/n) den, lair; hideout; haunt, cf. ekifo.
okulemba, okulattalatta, okubaalabaala.
ssengange (ssejinange), ssengaawo, ssengaawe; ssengaffe, ssengammwe, ssengaabwe = my aunt, your aunt, his/her aunt, etc.
ekikiino.
v., okukiina, okukookoonya, okuyeeyereza.
zira, giimu.
okwenyumiriza.
yeeyereza (-yeeyerezza) v.tr. appl. 2 caus. continually harp on; taunt, mock, ridicule, ebyo ebisiiba biyeeyezebwa, these things which are being discussed time and again. Mu buto banne baamuyee- yerezanga. In his youth his comrades used to taunt him all the time.
(in certain cases) maternal aunt. The forms are: mmange or nnyabo, nnyoko, nnyina, nnyaffe, nnyammwe, nnyaabwe (my mother, your mother, his/her mother, etc.). Note that nnyabo is also used: 1) as a term of address for a woman: Miss, Mrs, madame and 2) as an interj. expressing sympathy or pity: oh dear! Note that nnyoko, your (sing.) mother is sometimes used in a bad sense. It may be replaced by mukyala.
pursue relentlessly.
v.tr. appl. haunt; obsess (of a spirit).
okufumbirira omugole, to wait on a bride (a series of functions traditionally performed by the paternal aunt and sister-in-law of the bride, including instructions, special care, etc.).