omwenge, amalwa; vide enkenku, ekibombo, omuyiiro, enkaatu, entwere, essuumwa.
beerera appl. forms of ba, q.v.
mbedde) v.tr. help, assist.
okubeera, okulindirira, okutwala, okusigala.
v., okubeera, okuyamba.
okubeera, oku:yamba, okuyuna, okuddukirira, okulwanirira.
v., okusseekimu, okubeera awamu.
e- (li/ma) vat; trough for brewing beer. cf. ekibanvu, emmanvu.
e- (li/ma) breast, in the plur.
e-: kukuba bbidde, colloq. to drink beer to excess, cf. embidde.
e- (li/ma) celebration, big party; festival; ceremony; show, performance, okunywa omwenge mabinu, to drink large quantities of beer.
e- (li/m a) sediment, dregs (of beer), c f. bondogga.
e- (li/ma) ebbuyungu ly' omwenge short gourd partially filled with beer.
okuba, okubeera.
kubanga, kuba, kubeera.
beereka (-beerese) v. i. appl. neut. be habitable; be tenable. Wano tewabeereka. It is not easy/possible to live here. cf. oba, obanga, oboolyaawo, olubeerera, embeera, newaakubadde, waliwo, (a)watali.
okubaako, okubeerako, okutuukako.
okukwana na, okubeera, okuyamba.
particularly in the sense of team, abound. Oluggya lu- bemberedde abajaasi. The courtyard is swarming with soldiers.
v., okuyamba, okubeera, okugasa.
e- plur. (ki/bi) dried plantains when cooked, esp. beer bananas (mbidde) and hard bananas (gonja).
e- plur. (ki/bi) grass used in making beer.
ekifuba; (woman's) ebbeere, q.v.; vide also nnansble, nnamba laala, empottowotto, lukambulizo, ekiwaama; inflamed breast, ebbanyi.
o- (bu/-) virginity, maidenhood. cf. embeerera.
o- (bu/- ) help, assistance, cf. beera.
o- (bu/- ) dregs in beer, okuggyako obucu, to strain beer, make beer.
o- (bu/.) time; weather; occasion, embeera y'obudde, weather, climate, obudde obw'okukyuka, half time (in football). okuzimba ng'obudde, to become sullen/gloomy/inorose lit. swell like the weather. Obudde bukedde. It has dawned. also The time has come (to act). Obudde bwali busse. It was late afternoon.
o- plur. (ka/bu) small bits of banana in strained juice; bits of sediment/dregs in beer.
o- noun used as adv. on tiptoe, okutambuza obunkenke, to walk on tiptoe, okubeera ku bunkenke, to be on one's toes, be ready for action. Akulira oludda olu- tambuliza Gavumenti ku bunkenke. He is the head of the party which keeps the Government on its toes (i.e., the opposition party).
o- adv. like beer. Kyamutamiiriza ddala bwenge. It intoxicated him just like beer. cf. omwenge.
e- plur. (ki/bi) bad/inferior beer. cf. omwenge.
okubeera olubuto; (mental) okugunja, okuyiiya.
okubeera; (persevere) okunyiikira; c. to do, okw ongera, okweyongera.
okussa ekimu, okubeera gana.
nzize) v.i. return, come back; go back; go; come up (of crops); take effect (of medicine), kudda mu mbeera, to return to normal, kudda mu maziga, to burst into tears; kudda mu ddiiro, to do a job over (because it was poorly done the first time); to dance again, kudda ngulu, to regain consciousness; to wake up. kudda buto, to become childish, enter one's second childhood (see buto for additional meanings). kudda ku mabbali, to stand aside, kudda mu bi- gere bya..., to follow in the footsteps of, succeed. Tayinza kudda awo kumala bi- seera bye. He can't just stand around and waste his time, abanlu abatalina kadda eri mumwa, people who have nothing to eat, lit. who do not have (a little thing, kantu implied) which returns to the lip. Emmere ezze. The food has been vomited up or The crops have come up.
ggulu; become d., , okw onooneka, okukongeera, okubembeera, okukuusiira, okukusiwala, okusootoola.
spoil; become sour (of beer).
gumu, a lubeerera; vide kalibobbo.
okusula, okubeera.
k lubeerera, a mirembe n'emirembe.
consisting of the place formatives e- and wa. to, from or at the house/place of (similar to French chez). Nnenda ewa Mukasa. I am going to Mu- kasa's. Nva wa Mukasa gye banywa omwenge. I am coming from Mukasa's where they are drinking beer. With the possessive prefixes are derived the forms ewaffe (less commonly ewattu), at or to our place; ewammwe (rarely ewannyu), at or to your place, and ewaabwe, at or to their place. See also waaboffe, etc.
okubeerawo.
v., okwagala; okuyamba, okubeera.
ekyayi; (hemp) obugoogwa, kansambwe, kifuula, oluvunvu, olubeera, omuzimbandegeya, ensinga.
adj., nywevu, a lubeerera, a nkalakkalira.
v., okubala, okulembeera; (plantain) okussa.
legs); distribute widely. Tongaayuulirako mimwa! Don't give me any of your talk, lit. spread your lips to me! Bakigaayudde ng'enkoko eriibwa abantu omusanvu. (prov.) lit. They distributed it like the chicken which is eaten by seven people. (Said when the provisions of food or beer are insufficient for the guests). cf. olugaayu.
e- (li/ma) colloq. beer, liquor, spirits. Ka tugende tukwate ku ggengere. Let's go and have a drink.
e-: kwemala ggoga, to do to one's heart's content, fully satisfy one's desires. Abaagala omwenge bajja kwemala eggoga. Those who like beer will have all they want, kwemalira ggoga ku muntu (or ku kintu), to take it out on somebody (or something).
e- (li/ma) afternoon; early evening; (with a past tense verb) yesterday afternoon. olw'eggulo, this afternoon or some particular afternoon. Essaawa ez'olw'eggulo tubeera ka. We are at home in the afternoon hours, jjo olw'eggulo, yesterday afternoon or (with a future tense) tomorrow afternoon, enkya olw'eggulo, tomorrow afternoon. Bwe nnaakukwatako engalo tujja kudda ggulo. When I get my hands on you we are really going to have it out, lit. we will return late in the day. cf. ekyeggulo.
e- (li/ma) vengeance; rancor, okuwoolera eggwanga, to take vengeance. country, nation; tribe, okubeera/mu mawanga or emitala w'amawanga, to be abroad, ggwangamujje {lit. country-come), kind of drum used to summon the people in time of danger, oluyimba Iw'eggwanga, national anthem. Ku lwa Katonda ne Ggwanga lyange, For God and my Country (the motto of Uganda). Amawanga Amagatte, the United Nations. Amawanga agali mu luganda olumu ne Bungereza, the British Commonwealth (of Nations), cf. munna- ggwanga.
nzigye) v.tr. take; take away/ off/out, etc. (The enclitics -ko, -mu, -wo are frequently suffixed to ggya, performing a role analogous to that of the adverbs following take, i.e., away, off, etc.). Ggyawo ekitanda. fake the bed away.. Ggyako ekikopo. Take the cup off (e.g., of the table), okuggyako, except, excepting, okuggya ku mabeere, to wean, okuggya omwoyo ku kintu, to neglect/forget something. okuggya akagere, to start walking, try one's first steps, okuggya obutiko, to pick mushrooms, okuggyawo omusango, to dismiss a case (at law). Kyanzigya enviiri ku mutwe okulaba nga... It made the hair stand up on my head to see that... Ebigambo bye yayogera byamuggya n'amaziga mu ki- wanga. The things which he said made her cry, lit. took tears from her skull. Temuggya okwo, mugende mu maaso. Don't stop there, go on. Keep up the good work.
mass, assemble, congregate. Awagumba ennume, n'enduusi we zibeera. (prov.) There where the male (animals) congregate, the females are sure to be.
a kusulamu, a kubeeramu; be h., okubeeka.
n., okubeerwa.
v., okuyamba, okubeera, okuyuna, okujuna, okuwaga, okwoloola; vide okusumbuusa; h. food, okubega; h. self, okwesanirira.
a lubeerera, si a kujjulukuka.
okubeeramu, okutuulamu.
watered down; insipid, tasteless. Yatuwadde omwenge nga gwa jaalaala. He gave us beer that was watered down/diluted.
be a habitual drinker (of beer, liquor).
diluted drink (juice, beer, tea, etc.).
lit. How did the little girl (akawala is implied by ka-) spend the night?
a- (ka/bu) dim. of omubisi, q.v. okukuba akabisi, euph., to drink beer.
a- (ka/bu) chaff of malt floating on fermenting beer, okwemala akakya, to drink to excess.
milk all the time; ply a person (with liquor, beer, etc.).
drink down, okwekatankira omwenge, to guzzle beer, drink a lot of beer.
a-: okubeera ku katuubagiro, to be tired of waiting; to be frustrated by not getting what one wants, cf. tuubagira.
e- (ki/bi) udder, cf. ebbeere.
e- (ki/bi) kind of thorny tree.
e- (ki/bi) kind of very strong beer (Buddu); kind of medicinal herb; grass used for cleaning the hands after peeling matooke. omulungi kibombo, a very beautiful girl. cf. ebbombo.