n., obuntu.
conj. then, thereupon. interj. response to weebale, thank you. ebyo nga bikyali awo that being the case; meanwhile.
etc.; cheat at. Y'abbira mu kubuuzibwa. He cheated in the examination, bbirako, warn/tell privately. Anzibiddeko bubbizi. He simply warned me in private, awatali na kusooka kubbirwako, without being informed privately/in advance.
the sound of crackling, splutter (of a fire when it is initially being induced). Bbugubugu, si muliro. (prov.) Mere spluttering is not a fire. Haste makes waste, cf. bugujja.
e-: okulaba ebitulenge, to see poorly, look at an object without being able to distinguish it clearly, okutunula ebitulenge, to look without seeing.
o- (bu/-) sisterhood, the state of being a nun. cf. omubiikira.
o- (bu/.) wetness, dampness; state of being raw/uncooked (of food); stupidity. cf. -bisi.
o- (bu/-) state of being an orphan, orphanhood, cf. ^enfuuzi.
o- (bu/-) wedding; state of being a newlywed, embaga ey'obugole, wedding; wedding feast, ekyambalo ky'obugole, wedding garment, cf. omugole.
o- (bu/-) hardness; state of not being well done (of cooked food, meat); difficulty; fig. obstinacy, stubbornness. cf. kaluba, -kalubo.
o- (bu/-) splash, spray (e.g., ejected from potatoes or cassava which is being peeled, from plantain fiber which is being beaten).
o- (bu/-) lameness; state of being crippled, cf. lema, lemala.
o- (bu/-) quality of being interest- int/entertaining/enjoyable. cf. -nyuvu.
o- adv. like a grasshopper. Omubbi awenjebwa buseenene. The thief is being hunted everywhere, lit. like a grasshopper, cf. enseenene.
o- (bu/-) state of being official, mu butongole, officially, cf. tongola.
o- (bu/-) quality of being natural/native/inborn/traditional; nature; origin.
o- (bu/-) misery, suffering; poverty, the state of being curled/coiled folded, obwezinge bw'enviiri, the way the hair is curled, cf. zinga, -ezinga.
okuwona; (prison, cage, etc.) okubomba, okucwa, okudduka, okwebba, okupuluka; e. being hit, okusuba.
carelessness, inevitability (in the sense of being obliged to do what one does not want to do) and even sheer exasperation. Tumaze ga- gendayo. We sent there just for the sake of going. Mumale gaddamu, temulowooza. Just give an answer, don't think about it first. Mala gakola. Just go ahead and do it. Don't spend too much time on it. Among the younger generation there is a tendency to drop the verbal stem which normally follows ga-. The meaning is implied from context, e.g., Twamala ga-. We simply went there (or simply did something else, dep ending on previous context).
very skillful person. Yali ffuluku mu kukwata emisota. He was very skillful in his ability to handle snakes. Abantu bamwogerako nga ffuluku mu kumannya eddagala ery'ekinnansi. The people described him as being an expert in (knowing) native medicine.
be easy to scorn. Tagayika. He is not to be despised/a person whom one would despise.
eaten after being baked or boiled. A single specimen is omugonja, plur. emigonja.
a- no plur. (ka/bu) orneriness, ill- natured disposition; bumptiousness, quality of being loud and bumptious. Omunafu ayinza kababba. (prov.) An idle person excels in boastful talk. It is easier to talk about something than to do it. Alina aka- babba or Wa kababa. He is a loud-mouthed person.
a- (ka/bu) accident; misfortune, ebis eera eby'akabenje, period of emergency, kugwa ku kabenje ka mmotoka, to be involved in an automobile accident, kwabula kabenje, to miss being involved in an accident; to come out of an accident unscathed.
a- usually plur. (ka/bu) tiny fragments and liquid spray which splash off of barkcloth when it is being beaten.
or the name of the animal being milked).
a- with the -a of rel. last, final (often in the sense of being decisive). empaka ez'akamalirizo, the final games/ contests, okubuuza okw'akamalirizo, the final examination, cf. ^mala, maliriza.
in rage, etc.); overwhelm; kill. Baamukanuliranga amaaso. They looked at him with wide-open eyes/in anger. Obusungu bwali bwagala kumukanula. Rage almost overwhelmed him. Okumubuuza ng'akanula maaso. On being questioned he could only stare vacantly. cf. -kanufu, obukanu, enkanu.
e- usually with the -a of rel. useless; wasted; of no purpose; not being fully utilized. Omulimu guno gwali gwa kifamukokko. This job was a waste of time. Ekifo kiri awo kya kifamukokko. The place is there going to waste/serving no purpose. eby'ekifamukokko, things acquired without any effort; useless things.
e- (ki/bi) sisal plant; piece of sisal (before being processed); area where sisal grows, cf. obugoogwa, akagoogwa.
e- (ki/bi) kind of small moth which is very destructive to clothing,»-it also gets into beds and sucks the blood of human beings.
e- (ki/bi) amusement; entertainment; sport; social gathering, party; celebration, okukoza ekinyumu, to do (something) just for the sake of being sociable, cf. nyuma.
e- (ki/bi) kindness; mercy; generosity. Frequently used with the -a of rel. as the equivalent of the Eng. adjectives: kind, nice; merciful, etc. Yandeeta ekisa. He made me feel sorry for him. Ekisa kya- mbuukako. I am through with being kind, lit. kindness has flown from me. Yali wa kisa nnyo gye nai. lie very kind to me. Ekisa kitta, n'enge etta. (prov.) Kindness kills, hostility kills. Extremes are bad.
e- (ki/bi) created thing, created being, creature, cf. tonda, omutonde.
e- (ki/bi) piece of cloth; rag; duster; patch; bandage. Ate linda ggwe, bino bi- kyali biwero. But just wait, this is only the beginning (of what I have to tell you). kuba biwero buwero, to be nothing, be far inferior to the person or thing with which comparison is being made, lit. be mere rags.
to; at; among (of place, time and other relationships), ku mmeeza, on the table, ku lunaku luno, on this day. to express the partitive okulya emmere, to eat food; okulya ku mmere, to eat some food/ some of the food, ku lwa (before an infinitive), because of, on account of. Ku Iw'oku- beera omulwadde teyajja. Because he was sick (= because of being sick) he did not come, ku lwa (before a substantive), on behalf of. ku lwange, on my behalf, ku lwa Gavumenti, on behalf of the Government. Ali ku bwa Katonda. He is very seriously ill, lit. he is in the (obuyinza, power, implied) of God. Nze siri ku muntu ayagala okunywa omwenge. I do not care for a person who likes to drink beer. In form and function ku is related to the enclitic -ko, q. v.
-o the appl. inf. of ba, be. as a conj. because of, on account of, on account of being. Ekyo yakikola lwa kubeera mwami. He did this (= he got away with this) because he was a chief/on account of being a chief.
be easy to hide. Ebintu ebibbe tebikwekeka. It is difficult to hide stolen goods.
e- (ki/bi) echo, (la) one who speaks without being addressed, one who butts into a conversation, cf. yitaba.
nnamye) v.i. be in good health; live, survive (after an illness); flourish; come out well, turn out well (e.g., an object which is being constructed).
etc. ebintu ebitale- keka, indispensable things, omulimu ogu- talekeka, an essential task, a job which cannot be left undone. cf. mulekwa; lekulira.
o- plur. empombo (lu/n) a young leaf of the banana plant which, after being softened by exposure to the sun, is used in cooking vegetable sauces. The sauce is inserted into about four layers of empombo and then steamed in the pot along with the main food dishes. Amagezi luwombo, bwe luyulika ng'osala olulala. (prov.) Wisdom is a luwombo; when it gets torn you can always cut another one. If one method fails, a wise person will adopt an alternative solution. oluwombo okulufumitamu akati, lit. to pierce a luwombo with a stick, i.e., throw cold water on someone's plans, ideas, etc. cf. ekiwombo.
o- no plur. (lu/n) outward cleanliness, superficial cleanliness. Alina luyonjoyonjo, sso si buyonjo bwa namadda- la. He gives the appearance of being clean, but he really isn't, cf. -yonjo, obuyonjo.
e- (n/n) being; state, condition, embeera y'obudde, weather, climate, okuva mu mbeera, to get out of sorts, to become worked up/disturbed, lit. leave one's (usual) State, eby'embeera z'abantu, community development, public welfare, cf. ba, beera.
e- (n/n) flatulence, gassiness in the stomach; fig. rancor, wrath, okukuba empiiyi, to belch. Akumma ebijanjaa- lo akuwonya mpiiyi. (prov.) He who refuses you beans spares you from being afflicted with a gassy stomach. Perhaps similar to sour grapes.
a person who never grows up, a Peter Pan, lit, one who does not leave off being young like the small breast of a bird.
e- (n/n) colocynth berries; game played by children with these berries, ma- tama kuba ntengo, to be silent when questioned (particularly when one is being accused). Yatuukira ku kubuuza Nsimbye- gwire gy'ali kyokka nga omukyala amatama ntengo. He asked where N. was, but the wife only kept silent, cf. akatengotengo.
be easy to mill. cf. omusi, enso.
boil (of cooking food); bubble up, gush up (of water); make a rasping noise, roar (of an engine); rumble (of oncoming rain); wheeze; mumble, drone on (of voices); rave (of a drunkard); purr Enjoka zintokota. My stomach is grumbling. I am hungry. Kiritokota si kisaanikire mu Kampala. There is going to be a great event/magnificent happening in Kampala, lit. the pot (ki- implies ekisakata) will boil up not (being) covered.
v.tr. create. Sandilutonze. I would not have escaped. I would not have lived to tell the tale.
e- (n/n) pile of bricks which are being baked or have just been baked.
be capable cf being ctccrcd.
mpenze) v.tr. search for, look for; search in; inspect carefully. Omubbi awenjebwa buseenene. The thief is being hunted everywhere, lit. like a grasshopper.
etc. Yawonera watono okuttibwa. He missed being killed/was almost killed.
yeeyereza (-yeeyerezza) v.tr. appl. 2 caus. continually harp on; taunt, mock, ridicule, ebyo ebisiiba biyeeyezebwa, these things which are being discussed time and again. Mu buto banne baamuyee- yerezanga. In his youth his comrades used to taunt him all the time.
be easy to equal. cf. obwenkanya, kyenkanyi(nkanyi), amenkanyi, omwenkano(nkano).
nnyimbye) v.tr. combine, join together; do in addition; tie, tie up. IJanli ba buggy a nr. bnyimbn okwlm nb'rnnl- ml e/.ilntuuln. They were of a jealous nature and, in addition, they were (combined being) excessively loquacious.
njokezza) v.tr. burn, burn down; incinerate; roast (e.g., plantains), v.i. be very hot; burn, be burning; blister, kwokya musubi, to run at a very fast rate, kwokya kabuuzo (or kibuuzo, bubuuzo), to cross-examine, subject to a stern interrogation. kujja ng'oyokya, to arrive itching/ burning to say something. Ebigambo bi- mwokya emimwa. He is itching to talk. Ekibuga kyamwokya. He had a very hard time (usually of a financial nature) in the city. Omuliraano gwokya bbiri. (prov.) lit. Being neighbors burns two (houses, ennyumba implied). What affects one affects all. okwokya inf.
v.i. neut. be capable of being fought; he easy to fight (of a battle).
v.i. neut. be capable of being put side by side; be easy to make adjacent.
o- (mu/ba) fugitive, one who is being pursued/tracked down; scoundrel.
v.i. neut. be rel e as able/ capable of being released/easy to release. Embwa eyo teteeka. That dog can't be let loose.
interj. expressing surprise or admis sion of being in the wrong.
give shade to; prevent from being spen; birip; camouflage.
v.i. be or become fat (of animals; it is insulting when used with reference to human beings).
o- (mu/ba) one who is created, human creature, human being, cf. tonda.
v.i. pass. Tebafiibwako. No attention/concern is being given to them. Nobody cares about them. cf. obutafaayo.
akamweso, omumwi.
o- (mu/ba) relig. one who is saved; with caps, member of an envangeli- cal sect who believes in public testimonials and the experience of being saved. cf. lokola.