Instant search, alphabet browsing, reverse lookup, and SEO word pages.

English → Luganda Luganda → English
Search
English → Luganda
Showing 70 result(s) for "bring".
Alphabet
Entries
fundikira (-fundikidde) v.tr. appl. tie EN→LG

knot; bring to an end, conclude, oku- fundikira omugwa, to tie a knot in a rope, okufundikira enviiri, to braid the hair into knots, okufundikira olukunnaana, to close a meeting, okufundikira obuliri, to tuck in the sheets and blankets (when making a bed), okufundikira essaati, to tuck in one's shirt.

Open page
kuza (-kuzizza) v.tr. caus. grow EN→LG

make grow; bring up, rear; be a guardian to; promote, advance (in rank); develop; celebrate, emikolo gy'okukuza olunaku Iw'Amawanga Amagatte, ceremonies for celebrating United Nations Day. kukuza mpaka, to be argumentative.

Open page
leeta (-leese EN→LG

ndeese) v.tr. bring; conduct; cause, produce. Ssengaawe zireese. His aunt has arrived, unfortunately, lit. the winds (empewo is implied by zi-) have brought his aunt. Akyogerako si ye akireeta. (prov.) The person who talks about it is not the one who causes (the misfortune) to happen. Kaakati obireese! Now you have really done it! Now you have started something bad. (-bi- of obireese implies ebi- gambo, matters).

Open page
lera (-leze EN→LG

ndeze) v.tr. nurse (a child); bring up, rear. Omwana bw'omulera era bw'akula. (prov.) lit. As you bring up a child, so he grows. An adult is the product of his childhood training, okulera engalo, to twiddle one's thumbs, be lazy.

Open page
liira (-liiridde) v.tr. appl. eat in/at/with EN→LG

etc.; eat as sauce/relish, okuliira omuntu empinga, to frustrate a person, make obstacles for a person, okuliira amaluma, to eat a meal without sauce or relish. Leeta enva ze tunaaliira emmere. Bring some vegetable relish which we can eat with the main dish. Naye nga ebyo byonna bibaliira ki emilwe? But why should all this worry/ bother you?

Open page
luwonzi EN→LG

o- (lu/n) comb of a cock, okubojja ku luwonzi, to humble, bring (someone) down a peg. okulinnya ku luwonzi, to defeat, overcome, win over.

Open page
mala (-maze) v.tr. finish EN→LG

complete; use up, consume; spend (time); satisfy, be sufficient for. v.i. suffice, be sufficient; be adequate; be enough. As an auxiliary verb mala has the following uses (adapted from Ashton's Luganda Grammar): 1) To denote completed action mala is followed by the main verb in the inf. Twamaze okusamba omupiira ng'obudde buzibye. We finished playing ball by the end of the day. 2) Followed by an inf. without the I.V., mala stresses the completion of an action before another action begins. Onoomala kuleeta mazzi. You will first bring water. 3) Followed by ga- and a verbal stem, mala expresses inevitability, obligation or simple carelessness. Tumaze gagendayo. We simply had to go there. Bamala gakomaga mbugo zityo. They just beat out the bark in any old way. 4) Followed by the neg. of the ne tense, mala indicates a reversal of decision.

Open page
mbuga EN→LG

e- (n/n) court of law; chief's enclosure. embuga y'okutu, area behind the ear, mastoid process, okubuuza embuga, to vomit, okukuba mu mbuga, to bring (someone) to court, sue. cf. ekibuga.

Open page
mmamba EN→LG

e- (n/h) lungfish (kind of long, eelshaped fish), Protoperus aethiopicus. Ekika ky'Emmamba, the Lungfish Clan. Omulya mmamba aba omu, n'avumaganya ekika. ft>rov.) He who ate the lungfish (and thereby violates a taboo) is one, (but) he brings the whole clan into disrepute. The evil of one can be the undoing of many. cf. aka- bamba.

Open page
mpenduzo EN→LG

e- (n/n) long stick with a hook on the end used for grasping things which are out of arm's reach. Kiri ewala, empenduzo ekireeta. (prov.) lit. That which is far, an empenduzo brings it in. To catch a fish one must have the right bait. cf. wendula.

Open page
mpinga EN→LG

e-: okuliira empinga, to frustrate, spoil things for. Ebyo byonna byamuliira empinga. All these things ruined his chances. Aba yeeriiridde yekka empinga. He is asking for trouble. He is bringing trouble on himself.

Open page
tabula (-tabudde) v.tr. stir EN→LG

mix, mix up; fig. stir up; confuse; cause turmoil among; set (people) at variance, okutabula edde- mbe, to disturb the peace, okutabula ennyi- mba, to sing in parts, okutabula abantu, to irritate/bring dissension among people, okutabula ekidduka, to drive a vehicle at great speed, okutabula ennoma, to combine drumbeats, okutabula eddagala, to fill/ compound a prescription.

Open page
vumya (-vumizza) EN→LG

vumisa (-vumisizza) v.tr. caus. 1 & 2 cause to be insulted/ reviled; bring into disrepute; insult/revile with/using. Mwana mubi avumya nnyina. (prov.) A bad child brings its mother into disrepute.

Open page
wanula (-wanudde) v.tr. conv. lower EN→LG

bring down; take down (something hanging), ku- wanula kikkowe, to give a sigh, kuwanula nnume ya kigwo, to throw to the ground (e.g., in wrestling), kuwanula kintu mu dduuka, to buy something ready-made at a store, lit. take down (from the racks). Otu- wanudde emitima. You have relieved us of our worry. cf. eggwanika, akawanika, akeewaniko, ^omuwanika, omwewaniko, empanuka, ssekiinpanika, twewanulire; kanika, wana.

Open page
yanja (-yanze EN→LG

nnyanze) v.tr. spread out, unfold, begin; present, submit (a bill, proposal); bring up (a matter), okwanja omupiira, to kick off (in soccer).

Open page
yogera (-yogedde EN→LG

njogedde) v.i. & tr. speak; talk; say. kwogera ku muntu, to talk about a person, kwogera n'omuntu, to talk with a person, kwogera kaati, to speak openly/frankly, kwogera kuno na kuli, to jump from one subject to the other; to be hesitant/ doubtful in what one says, kwogera nkulu bbiri, to be two-faced/intentionally ambiguous in what one says. Oyogedde kirabika ng'ow'e- jjanga abika. You have said the obvious, lit. like a person with chronic conjunctivitis bringing news of a death. okwogera inf,

Open page
yola (-yoze EN→LG

njoze) v.tr, carve, make patterns on (e.g., pottery); bring up (a child); tend to, care for /on animal, a plant, etc.).

Open page
back LG→EN

adv., nnyuma. at b. of house, emmanju. go b., okuddayo. come b., okukomawo. take or send b., okuzzaayo. bring b., okukomyawo.

Open page
muleesi LG→EN

o- (mu/ba) one who brings, bringer; one who causes, omuleesi w'ekiteeso, the author of a proposal, cf. leeta.

Open page
ddi za (-ddizza) LG→EN

v.tr. appl. caus. restore to. return to; give back; bring back; give a portion of one's own meal to another as a sign of favor or friendship. Okuddiza guba mwoyo. (prov.) The capacity to share comes from the heart.

Open page