tukuvu; (R.C.) tuukirivu;
Omwoyo Omutukuvu, Mwoyo Mutuukirivu.
omuzimu; Holy Ghost, Omwo yo Omutukuvu, Mwoyo Mutuukirivu.
e- (plur. ebimu) numer. one (in the plur. some). Used with nouns of the ki/bi class or when no specific noun is referred to. buli kimu, everything, kye kimu, the same (thing), in the same way/manner. Ekyo kye k imu n'okugamba nti toogende. This is the same thing as saying that you will not go. okussa ekimu, to be in agreement; to receive Holy Communion, lit. to breathe (as) one. cf. ^-mu.
e- (ki/bi) something written, document, written statement; inscription. Ekiwandiiko Ekitukuvu, Holy Writ. cf. wandiika.
the Holy Koran.
n., ennaku, obuyinike.
adj., bondeevu, nyiikaavu.
o- (mu/mi) spirit, soul; temperament; mind; fig. heart, eby'omwoyo, spiritual matters, spiritual affairs. Mwoyo Mutuukiri- vu, the Holy Spirit, okusoma n'omwoyo ogumu, to read with care/carefully. Saalimu mwoyo. I was depressed/disspirited. Eki- tongole kijja kussaako omwoyo okufuna ente ennungi. The Department will do its best/ will make a great effort to get good cattle. Ekyo kyantwala omwoyo. I liked this best of all, lit. this took my heart, cf. ekyoyo, ekyoyooyo.
come near; relig. receive Holy Communion.
omwoyo; (of dead) omuzimu; Holy Spirit, Omwoyo Omutukuvu, Mwoyo Mutuukirivu.
nzisizza) v.i. & tr. caus. of kka, q.v. make to go down;'put, place; set up, establish; put forth, bear (fruit, of the plantainj; breathe, okussa ekimu, to agree, come to an agreement; to receive Holy Communion. Bassa kimu nga nkuyege. They get along very well, lit. like termites, okussa ekikkowe, to sigh, okussa omukka, to sigh, draw a breath, okusaako omwoyo, to pay attention, okussa omukono ku nda- gaano, to sign an agreement, okussaamu ekitiibwa, to honor, okussaako, to count in, include, okwo ssaako, and add to that, and besides that, okussaako essira, to stress, emphasize, okussaawo abiri, to look at, just look at (abiri implies maaso, eyes), butassa mukono, without resting, without stopping, kussaawo kikyo (eki- gambo), contribute to a discussion, put in one's own ‘two cents.' kussaawo kakalu, to post bail/a bond. Toliimu kassa. You are really stupid. Yagambye nti amaze oku- ssaawo gavumenti ey'ekiseera. He said that he had set up a provisional government. Nnaalongo teyassaamu kantu nga batambula. The wife did not hesitate and they went off. akalenzi kaba kabissa kati ne..., just as the little boy finished telling these things...
v.i. be clean; be clear (of the weather); be pure; be holy.
o- (mu/mi) luck, good luck; blessing; opportunity, chance, occasion, eky'omukisa, luckily, fortunately, eky'omukisa omubi, unfortunately, amazzi g'omukisa, holy water, cf, munnamukisa, enkisa, nnamu- kisa.
o- (mu/ba) comforter, one who gives consolation in bereavement. Omukubagiza, the Comforter, the Holy Spirit. cf. kubagiza.
melancholy, cf. bondeera.
the Holy Land. Ekitabo Ekitukuvu, the Holy Book, the Bible. Olwokutaano Olu- tukuvu, Good Friday, cf. tukula.
-takatifu adj. CSu>. ] holy.
saintly; righteous; perfect. omutuukirivu, saint, cf. tuuka, tuukirira.