Instant search, alphabet browsing, reverse lookup, and SEO word pages.

English → Luganda Luganda → English
Search
English → Luganda
Showing 20 result(s) for "hundred".
Alphabet
Entries
kikumi EN→LG

e- numer. (ki/bi) hundred, with the -a of rel. hundredth, ekitabo eky'ekikumi, the hundredth book. cf. -kumi.

Open page
kyasa EN→LG

e- (ki/bi) a string containing one hundred cowrie shells used for money; one hundred; century, ekyasa eky'ab if it the twentieth century.

Open page
lukaaga EN→LG

o- numer. six hundred, with the -a of rel. six hundredth, omulundi ogw'olu- kaaga, the six-hundredth time. cf. -kaaga.

Open page
mmeeme EN→LG

e- (n/n) described in previous dictionaries as: sternum, sternal cartilage; pit of the stomach; internal bodily part. It is now used almost always in a figurative sense: heart, soul, seat of the emotions. It occurs in hundreds of phrases and expressions of which the following is a sampling: mu ngeri ya kawanika mmeeme, in a frightening way. kwekuba mmeeme, to reconsider, emmeeme n'enfa, and my heart sank/I was utterly distressed. Nze emmeeme yangwa wala. I became very depressed. Otukubye wala emmeeme. You have really given us a scare. Emmeeme yamudda mu nteeko. He felt relieved, lit. his heart went back in place, ow'emmeeme etawaana amangu, one who is easily nauseated. Emmeeme entye- muse. 1 am terribly anxious/concerned/ shocked. Kino kyali ng'ekyawanula emmeeme ye. This seemed to relieve him/ calm him down. Emmeeme katale, ky'esiima ky'egula. (prov.) The heart is like going to market — it buys what it wants. Emmeeme gy'esula, ebigere gye bikeera. fprov.J Where the heart sleeps is where the feet- go in the morning, i.e., when you sleep with the intention of doing something, that is what you do. Emmeeme etefumba kigambo ekwo- geza munno ky'atagenda kwerabira. (prov.) lit. The heart which does not fashion well the spoken word makes you say what your friend will never forget. The spoken word can never be retracted.

Open page
kuba LG→EN

is also used as the first element of hundreds of verb-noun phrases in which it loses its primary meaning and serves merely to give verbal force to the following noun. A few illustrative examples are given here, but since a complete listing would be unwieldy, even if possible, the compounds are listed under their final or noun element. akalulu, vote; okukuba akalulu, to vote, ekikonde, fist; okukuba ebikonde, to box.

Open page
mukubi LG→EN

o- (mu/ba) lit. one who strikes/hits, omukubi w'ebikonde, boxer, omukubi w'ebi- faananyi, photographer, mukubi is the first element in hundreds of noun phrases. Those included in this dictionary are listed under the final noun. See also the remarks under the entry fkuba.

Open page
viira (-viiridde) LG→EN

v.i. & tr. appl. come from; get away from. Batuviire ku mwana waffe. Let him leave our child alone. Ente eyo yanviiramu ssiringi bibiri. That cow was sold for two hundred shillings.

Open page
-sanvu numer Mixed

stem from which the following are formed: (o)musanvu, seven; (e)nsanvu, seventy; (o)lusanvu, seven hundred; (a)kasanvu, seven thousand.

Open page