a- (ka/bu) small tongue; hand (of a clock or watch), kukaza kalimi, to be all talk, to talk when action is required, kukuba muntu kalimi, to coax/sweet-talk someone. Era akalimi bwe kaalumvi'...And when the time finally arrived... 'lit. When the small tongue bit. cf. olulimi.
deceitful person, cf. olulimi, gobya.
a- (ka/bu) small garden, akalimiro ak'ebimuli, flower garden, cf. lima, obu- limiro, ennimiro.
adj., biri wamu. d.barrelled, a midumuebiri. d.minded, a myoyo ebiri. d.tongued, kalimingobya.
limisa (-limisizza) v.tr. caus. 1 & 2 cause to cultivate; cultivate by means of. okulimisa ebyuma, to use machinery in farming. cf. obulime, obulimi, obulimiro, eddimwa, akalimiro, ekirime, ennima, ennimiro, ennimisa.
o- (lu/n) tongue; language, ow'ennimi (plur. ab'ennimi), gossip, rumormonger. kuggya muntu nnimi, to provoke someone to the point where he becomes angry and makes slanderous statements, cf. akalimi, ekirimi, nnannimibbirye.
nnumye) v.tr. bite; pinch; hurt; pain; ache; fig. accuse, charge with a fault, kuluma bugigi, to grit the teeth (in pain). kuluma mba, to clench the teeth (in anger), kuluma munno, to accuse your companion/the other person of wrong doing, kuluma kiwanvuwanvu, to eat on the run; to eat hurriedly/while standing up. Embwa ennumye. The dog has bitten me. Ennyonta ennuma. I am thirsty. Enjala ennuma. I am hungry. Akalimi k'essaawa kalumye. The hour (hand, on the clock) has just struck.
e- (n/n) garden, cultivated plot. cf. lima, akalimiro.
prattle, okutongeza akalimi, to wag the tongue, dart the tongue back and forth
plur. bakalimintake (la) rumor- monger; gossip; chatterbox.
(n/n) kind of monkey.