e- (li/ma) road; street; path; way; fig. method, way. cf. akakubo.
footwalk, sidewalk. cf. ekkubo.
spread over; go/ reach all over; get one's share, get enough; participate; be enough to go around (of food). Abaana bonna babunye. All of the children have gotten enough/their share. Amawulire geeyongedde okubuna wonna mu ggwanga. The news continued to spread all over the country, kubuna kkubo, to stagger along the road (like a drunken man). obudde ne bubuna emiwabo, and it was dawning, lit. was scattering in all directions. Eky'abangi kibuna engalo. (prov.) lit. Something used by many people has finger marks. What is used by many is soon spoiled.
e- adv. across, on the other side of. ebusukka kkubo, across the road. cf. sukka.
a- (ka/bu) narrow pass; fig. tight situation, ekkubo ery'akanyigo a narrow road, n'ekubo eridda
a- (ka/bu) mess; muddy area, Ekkubo ly'emugga lyonna lifuuse kasambajjo. The entire road which leads to the well has become muddy, cf. sambajja.
cause to dry; make firm; fig. make certain of; confirm, affirm; know well; pronounce well; name, nickname, dub. okukaza amaaso, to harden one's gaze; to be watchful, okukaza ekkubo, lit. to dry a path, i.e., to frequent, habituate. Omusajja oyo eya- kazibwako erya Kapere, this man who was nicknamed (erya implies erinnya, name) Kapere. Oluganda alinga alukazizza. He seems to have learned Luganda very well. Omwezi gukazizza bulungi. The moon is shining brightly.
e- (ki/bi) deserted stretch of land; wasteland, ekkubo ery'ekikande, a road in a deserted or barren place.
to showoff, put oneself in the limelight. Laba erikuleese. Go away. Get out of here, lit. See (the road, ekkubo is implied by eri-) which brought you. Gundi oyo talaba! So-and-so is very proud/putting on airs. Ng'olabye. I am sorry for you now. I sympathize with you. Nkukubye nga ndaba. I have hit you on purpose/intentionally. Obalaba. Say hello to them for us. En- nyumba yaabwe eraba buvanjuba. Their house faces east. Bwali tebunnalaba. It was before dawn (bu- implies obudde). Ndaba ku ki? lit. What do I see? (A friendly greeting to a guest, particularly an unexpected one). Bo bakola nga bwe balabye. They do just as they please, mu kulaba kwange, in my view, according to the way 1 see it. Tandabamu kantu. He despises me/ has no respect for me. Onookiraba. You will be sorry. You will find out, lit. you will see it.
nnambise) v.i. go straight ahead, v.tr. stretch out, lay out straight; keep/bold straight. Omusota baagusse ne bagulambika mu kkubo. They killed the snake and stretched it out in the road, okulambika ebigambo, to state matters as they are, set matters straight.
a- plur. (li/ma) shortcut; indirect route, ekkubo ery'amakutu, shortcut.
n., ekkubo, akanyigo.
ekkubo; (journey) olugendo, empitiro.
ekkubo, oluwonda.
ekkubo, oluguudo, mwasanjala; byr., oluwenda.
ekkubo.
n., ekkubo, oluwenda, ekikuute, omugendo, omukululu, omukwekwe, ebigere.
force a way for oneself, open a path/road for oneself (lit. & fig)
n., entambula; (path) ekkubo; (conduct) empisa; go for a w., okutambulako.
ekkubo; (custom) empisa; (plan) amagezi; make w. for, okusegulira.
etc.; point at/towards; aim at; face, be opposite; head for fa destination). Yayole- kera eriraga e Masaka. He headed for Masaka. (eriraga = ekkubo eriraga, the road which goes.) Amaka ge goolekedde oluguudo Iw e Masaka. His house faces the road leading to Masaka.
o- (mu/mi) river, large stream; well, kubuuza ligenda mugga, to ask the obvious, lit. ask about (the road, ekkubo is implied by li-) which goes to the well. cf. akagga.
(la) Mr. Edible Rat. Ekkubo limu lyassa Wamusu. (prov.) lit. One road killed Mr. Edible Rat (since because of the regularity of his habits the hunters were able to determine his position). It is always desirable to have more than one way of solving a problem, cf. omusu.
adv. in a neglected or abandoned state. Omulambo gwasangiddwa nga gugudde ggalabanja ku kkubo okumpi n'ennyumba ye. The corpse was found abandoned on a road near his house, cf. galabanja.
kuseereza ligenda mugga, to find no difficulty in doing something, lit. make slippery the road (li- implies kkubo) which goes to the well.
apprehend; arrest, capture; rape; /ig. comprehend, ‘catch on to.' v.i. touch; adhere; turn sour (of milk); freeze (of water); coagulate (of blood); be contagious/infectu- ous (of a disease); be intoxicating (of liquor), okukwata omuliro, to catch fire, okukwata wansi ne waggulu, to become furious, hit the ceiling; to become very dangerous/serious (of a situation), okuwata ku mumwa, to be amazed/astonistad. okukwata amateeka, to obey the laws; to memorize the Ten Commandments, emisomo egikwata ku by'obulimi, courses relating to/about/ concerning agriculture, ebintu ebitakukwata- ko, things which do not concern you. obu- lwadde obukwata obukoko obuto, a disease which strikes young chickens. Obulwadde buno bukwata. This disease is contagious. Yakwata lya mu Buyindi. He started off for India, lit. took (kkubo, road, is implied) to India. Obudde bwali bukutte. It had become dark. Omusango gwabakwata. They were found guilty. Ndese bakutte. I have left them eating. Jjangu tukwate. Come and join US in eating, kllkwata eyr. n'pyr, be very large/extensive. Yazimba enju ekwata eyo n'eyo. He built a large house/a house covering a large area. Yankwata mu liiso. He deprived me of something. He did me out of something. Omwami oyo ebyambalo bye bimukutte bulungi. The clothes of that gentleman are very becoming/fit him perfectly.
(low tone) particle used: 1) as the introductory element in the second of two closely related clauses. The corresponding English may be a verbal participle; in other cases nga may be rendered how, how much. Mbalaba nga batambula mu kkubo. I see them walking in the road. Bwe yalaba ng'akooye n'asaba okuwummula. When he saw how tired he was, he asked to rest. 2) as the equivalent of the English conjunction if. Nga tebatuuse ku ssaawa bbiri, tobalindirira. If they have not arrived by eight o'clock, do not wait for them. 3) as the equivalent of the English conjunction when. Ng'otuuse obandabiranga. When you arrive give them my regards. 4) in conjunction with bwe, meaning while, as. Tunyumye nga bwe tuwaata. Let us converse as/while we are peeling. 5) as the introductory element in a ‘not yet' clause (= neg. + -nna-). Toweereza bbaluwa ezo nga sinnakugamba. Do not send off the letters before I tell you. 6) as an untranslatable element in some compound tenses. Babadde nga bayimba we nnagendeddeyo. They were singing when I went there. (E.O.A.)
v.tr. block; obstruct; hinder passage to; bar. v.i. become blocked/obstructed. Ekkubo lizibye. The road has become blocked. Ekkubo balizibye. They have blocked the road. Obudde buzibye. Night has fallen. It has become dark, okuziba amaaso, to go blind; to blind, make blind, okuziba amatu, to become deaf, okuziba emimwa, to become dumb; to make dumb, okuziba ebinnya, to fall in ditches/ holes.
allot; abbreviate; cross; decide, kusala kkubo, to cross the street, kusala musango, to judge a case, give a verdict, kusalwako nsiriba, to be very lucky, kusala kirimi, to interrupt (a person who is speaking), kusala magezi, to devise a plan, kusalako bigambo, to slander, speak slanderously, kusala byayi, to relieve oneself, ku sala ku ddoboozi, to lower the voice, kusala ddiiro, to join the opposition (party), kusala mu lugendo, to postpone a trip, kusala ku misinde, to reduce one's speed, kusala mu- wendo, to state a price, kusala ttikiti, to purchase a ticket, kusala mikono, to vaccinate. kusalako, to cross the legs, kusala bintu, to agree on a bride price, okunywa omwenge obutasalawo, to drink beer endlessly/without stopping, ebinyumu ebita- salawo, endless diversions/amusements, okusalawo kwa gavumenti, the decision of the government, buli amusala mu maaso, everyone who passes in front of him. Ebintu byansala. Things have not gone my way.
kwekkatu mu kkubo, to reach the road, arrive at the road.
big. okumala ebbanga ddene, for a long (period of) time, mu bbanga si ddene eryakayita, not long ago. omunene (plur. abanene) an important person, a ‘big shot.' kwessa mu ddene, to start out on a trip, lit. put oneself in the big (road, ekkubo is implied), cf. nene- wala, neneya, obunene, Liisoddene.
put oneself; put oneself down, kwessa mn ddene, to start out on a trip (ddene = d + nene, big, ekkubo, road, is implied), kwessa ku muntu, to trust a person, have confidence in a person.
okwekiika mu kkkubo lya..., to stand in the way of, block the way of.