adj., lamu.
v., okuba omulamu, okulama; l. long, okuwangaala.
ekibumba.
lamu.
beereka (-beerese) v. i. appl. neut. be habitable; be tenable. Wano tewabeereka. It is not easy/possible to live here. cf. oba, obanga, oboolyaawo, olubeerera, embeera, newaakubadde, waliwo, (a)watali.
beezesa (-beezesezza) v. tr. appl. caus. 1 & 2 cause to be; keep alive; maintain; cause to continue. Yamu- buuzizza ekyamubeezesa n'ebintu ebibbe. He asked him what caused him to be in the possession of stolen property.
full of food; be self-centered, live in one's own little world.
foam, foam up; overflow. Ebibimba bikka. Things which boil up (ultimately) simmer down. What goes up comes down. Kyabimba (nga) si kisaanikire mu maaso ga kkanisa. There was an enthusiastic/lively crowd in front of the church.
okuwonya, okulokola; (hand over) obuwaayo.
obulokozi, obulokovu.
okusanyusa.
apportion, parcel out; distribute; assign; estimate, omusolo omugereke, poll tax. Gy'otosula togerekerayo bibya. (prov.) Where you do not live, you do not apportion the dishes. It is best to mind one's own business. cf. omugereko, omugeresi.^engereka, Nnamugereka.
e- (li/ma) type of insect resembling a grasshopper which lives on the young shoots of the plantain. Also called nnabangogoma.
e- plur. amayamba (li/ma) kind of small fish which lives in shallow water; colloq. money, cf. akayamba.
a- (ka/bu) loose flesh adhering to a wound; hangnail; fig. edge; brink. Obulamu bwabwe bull ku kalebwerebwe. Their lives are in the balance. Bali ku kalebwerebwe k'okutandika emizannyo. They are on the point/verge of starting the games.
a- (ka/bu) a small animal related to the otter which lives near water and is very skillful in catching mudfish (mmale); the second totem of the Otter Clan. Oddizza kaneene mmale. lit. You have given the otter a fish, i.e., you have given something (usually food) to someone who has a great hunger for it/who will appreciate it very much.
a- (ka/bu) kind of very small brownish insect which lives underground.
an insect which makes a cocoon like a tiny bundle of firewood and lives inside it.
a- (ka/bu) infatuation, intense (but often short-lived) interest or enthusiasm; eagerness, ow'akatinko, a doting type of person, cf. tinka.
e- (ki/bi) liver.
e- (ki/bi) bowl; vessel; plate. Gy'otosula tosalirayo bibya. (prov.) lit. Where you do not live, you do not serve the dishes (of food). You are master only in your own home or your own sphere of activity, cf. obubya.
e- (ki/bi) hole; pit. Yasulanga kinnya na mpindi okuva ku kkolero. He used to live very near the factory, lit. hole and bean from the factory, cf. obunnya, akannya, olunnya.
ndabye) v.tr. see; perceive; find; get; greet, v.i. be conscious; be alive; be awake; be alert/perceptive, kulaba nnaku, to suffer greatly, experience hardships, kulaba binene to experience major troubles/difficulties, butaiaba muntu, to be proudly contemptuous of someone. kutuuka walaba, to attain a high station, get oneself in the limelight, kwessa
nnamye) v.i. be in good health; live, survive (after an illness); flourish; come out well, turn out well (e.g., an object which is being constructed).
ndozze) v.tr. tell, recount, narrate, okulojja omukwano, to declare/express one's love. Kye nnalaba mu ... ndi fa nkirojja. What I saw in ... I will remember as long as I live, lit. I will die recounting it. Amulojja temumala. He is really amazed at him (in either a good or bad sense). Buli omu alulojja bubwe. Everyone tells it/describes it from his own point of view (said when different people give different reports of the same incident).
o- plur. enjuyi (lu/n) side; faction, eruuyi n'eruuyi, on all sides, on both sides, eruuyi w'ejjinja, the reverse side of the phonograph record. Asula eruuyi eyo. He lives over in that direction. Enjuyi zombi zaawa ebirowoozo byazo. Both groups have their opinion.
a- plur. (li/ma) liver of an edible rat (musu).
ebintu, obuga gga; try every m., okugerenge tanya.
nnyimuse) v.i. be lively/ active; respond/react positively; ooze, flow (particularly of banana juice). Okutuuka mu nju yasanga ssabbuuni amaze okummu- kira mu lubugo. When he arrived in the house he found that the soap was producing suds in the barkcloth, i.e., that things were really happening.
e- (n/n) fruit of the muwafu tree resembling a large dark olive. cf. omuwafu.
e- (n/n) kind of partridge, francolin. Enkoko bw'esula mu nsiko efuuka nkwale. (prov.) When a chicken lives in the bush it becomes a partridge. One changes according to the company one keeps.
e- (n/n) way of herding/grazing; livestock farming, tending of farm animals. cf. lunda.
ezeyituuni; o. tree, omuzeyi tuuni.
okuwangala okusinga.
okwanguya; (make alive) okuzuukiza.
shake about, kusukumbula kyejo, to act in a spoiled manner, behave badly. cf. essukumbuli. night; sleep; remain, stay; live, dwell. Wasuze otyanno? Good morning, lit. How did you pass the night? kusula ku budde, to spend a sleepless night (esp. with one who is seriously ill). Yasuze mulwadde nnyo. He was very sick last night. Osula otya obulwadde? How are you now? (Said to someone who is very sick.) Tanywa si- gala asulayo bbiri. He smokes to great excess. Tanywa mwenge asulayo bbiri. He doesn't just drink, he gets intoxicated.
etc. Katonda ky'aterekera omulamu te- kivunda. (prov.) lit. What God keeps in store for a live person does not rot. What will be will be.
v.tr. infatuate, kutunula nkutijje, to have a feeling of compassion but not show it. Omukwano gubatijja. They are very much in love.
v.tr. create. Sandilutonze. I would not have escaped. I would not have lived to tell the tale.
tnpangadde) v.i. live long, have a long life; last long, be long (of time).
njabudde) v.tr. go through, go over, traverse; live through, pass through (a period of time); dismiss (a meeting), v.i. depart, leave. Bwe yatulengera n'ayabula. When he saw us he went away. Omwaka guno tagwabudde. He did not live through this year. Omugga tugwabudde mu ddakiika ntono. We passed over the river in a few minutes. okwabula inf.
pass around. Atannayitaayita y'atenda nnyina okufumba. (prov.) He who has not traveled around praises his own mother's cooking. Okuyitaayita kulaba. (prov.) To travel around is to see. Live and learn.
e- (n/n) LSuc, dr.] olive.
o- (mu/ba) parent, omuzadde w'omwana mu Batiisimu, godparent. Omuzadde tafa. Comv l A parent does not die (because he lives on in his children). cf. zaala.
o- (mu/mi) [Sw.,Ar.[] olive tree.
all alone. Mu nnyumba asulamu bwa sseke. He lives in the house all alone, cf. ppeke.
v.i. appl. 2 spend the entire day doing; fast continually. Nga ssente bwe zitakyalabika kati tusiibirira muwogo. Since money is no longer available, we now live on cassava. Basiibirira mazzi nga nkere. They go hungry, lit. spend the whole day on water like frogs.
okucaccaliza amagulu, to prance, okucaccaliza ebigambo, to be two-faced, tell one person one thing and another person another.
o- (mu/ba) herdsman, tender of livestock.
lwa ppeke adv. alone, all alone. Mu nnyumba asulamu bwa ppeke. He lives alone in the house, cf. sseke.
Water is now very scarce where we live.
v.i. smile; have a lively/attractive/healthy appearance (esp. of young girls and brides).
o- (mu/mi) kind of hardwood tree, Pseudospondias microcarpa. It has black fruit, resembling olives, which are not eaten under ordinary circumstances, cf. enziru.
v.tr. caus. 2 heal/cure with/by means of; cause to be treated by; assist (in childbirth). Omusaawo ye yamuwonyesa. The doctor assisted at her delivery.
v.i. appl. 2 live to a great age; be very old; endure for a very long period of time.
to prod/poke a fire, keep a fire going; to step on the gas (in driving), okuseesa empale, to pull up one's pants, okuseesa ebigere, to drag the feet, okuseesa omuntu emiggo, to beat a person (with sticks). Ensiri zaata- ndika okutuseesa obunnyo. The mosquitoes began to bite us, lit. push their little teeth. Balamu bas eesa gwaka. (prov.) The living ones keep the fire going. A person is liked as long as he is alive and in a position of respect.
obuwangaazi, obuwangaa- liro.
every day (that dawns), kukeesa lukya, to live by the day; to have no security/hopes; to be seriously ill. cf. ^kya, enkya.
o- (mu/ba) tenant; temporary resident; newcomer, recent inhabitant; emigrant; new member; servant. Basenze were originally people who lived on the private lands of a chief for whom they worked or fought in exchange for the land which they tenanted, cf. Isenga.
dwell; convene (of a meeting), kutuula ntitibbwa, to sit/stay in one place without budging, kutuula ntende or mirembe, to be doing well, be getting along comfortably, kutuula ama- tiitiiri, to kneel and sit on the heels; to be uneasy/anxious/on tenterhooks, kutuula kitebe, to stay in one place without going away, kutuula mu nsonga, to sit down together and give a matter careful consideration. kutuula ku zintengese, to live in mortal fear, kutuula aweesiifu, to live in happiness and peace, kutuulawo, to menstruate. Omukazi Omuyima antuulidde ku kisaabo. The woman of the Bahima has put a hex on me, i.e., I am jinxed/unlucky, ab'ennimi ezitatuula, very gabby people, lit. with tongues which do not sit. Omuwala atudde gumuli wamu. The girl is calm/contented/unworried (gu- implies mwoyo, heart, i.e., her heart is in one place).
v.tr. caus. 2 deliver (a child); help to deliver.
be in turmoil; be lively/agitated. Yasula agulumba. He spent a restless night.
etc., stay, remain; dwell, reside. Baabeeranga ku kizinga e Ssese. They used to live on one of the Ssese islands. Yabuuza ogubadde. He asked what had happened/what was the matter.
deliver; walk/go with/by means of. okutambuza ebigere, to go on foot, okutambuza eggaali, to go by bicycle, okutambuza amaaso, to let one's eyes wander, okutambuza essimbo, to walk with dignity, okutambuza ekibiina, to direct/ run an organization, okutambuza ekyuma, to operate a machine, okutambuza omutwe, to slip off of the bed while sleeping. Kati atambuza omwaka gwe ogwa 42. He is now in his 42nd year.
put in; import (commodities); bring in. ebirimibwa cbiyingiza ennyo ensimbi mu ggwanga, crops which bring much money into the country, okuyingiza abagoberezi abaggya mu kkanisa, to induct new members into the church, okuyingiza omukazi, to live in sin with a woman.
be hale and hearty, kumoga bukofu (from nkofu, guinea fowl), to be still awake, be sleepless, cf. ekimogo.
abakozi abasunda amafuta, gasoline-station attendants, kusunda mata, to deliver milk to customers, kusunda lu- buto, to come empty-handed; to come where one is not wanted/invited, kusundasunda lubuto, to breathe rapidly in and out. kusunda bintu, to buy a lot of things; to dispense many things (as food at a social gathering, etc.).
okutyekula emisinde, to run very fast, okutyekula amazina, to dance in a lively fashion.
0- (mu/ba) A Muhima (the Bahima are o pastoral people who live in Ankole). Akuloze mukazi Muyima? Has the Muhima woman bewitched you? What has made you unaware of impending danger?
(la) kind of insect resembling a grasshopper which lives on the young shoots of the plantain. It is the second totem of the Grasshopper Clan. See eggolo.