Instant search, alphabet browsing, reverse lookup, and SEO word pages.

English → Luganda Luganda → English
Search
English → Luganda
Showing 70 result(s) for "manner".
Alphabet
Entries
bambaga (-bambaze EN→LG

mmambaze) v.i. walk with difficulty, walk with an uncertain gait (as one suffering from weakness or illness); toddle, walk in the manner of a young child.

Open page
bboggo EN→LG

e- no plur. (li/ma) harsh/rude/angry manner of speech, okwogeza ebboggo, to speak harshly/stridently, ‘bark out.' cf. boggola.

Open page
bunyeera EN→LG

o- adv. like tiny ants, in the manner of tiny ants, Ebidduka biteevuunya bu nyeera. The vehicles swarm like ants, i.e., there is a traffic jam. cf. omunyeera.

Open page
busimba EN→LG

o- also obusimbalala (bu/-) verticalness. as adv. vertically, upright, on end; fig. in an upright/just manner. -a busimba, vertical, upright, cf. simba.

Open page
bya EN→LG

e- the initial element of many nouns (or noun phrases). It is composed of the -a of rel. and the pron. concord. It implies a preceding bintu, things, affairs, matters, obusuubuzi, trade; eby'obusuubuzi, trading matters/affairs, okulya, to eat; ebyokulya, food. The singular ekya is used in a similar manner.

Open page
faanana (-faananye) v.i. Sc tr. resemble EN→LG

be like; look like; be similar; seem, appear. Obulwadde buno bulaanana kawaali. This disease resembles smallpox. Mwenna mu- faanana. You are all alike. Banno ba- faanana batya? What are your friends like? Afaanana ng'alya. He seems to be eating, obutafaanana nga bulijjo, unlike the usual situation, in an unusual manner. oku- faanana ne + noun = like, just like. okufaanana n'amawanga amalala, just like other nations.

Open page
kadagado EN→LG

a- adv. loosely, okwesiba akada- gado, to fasten one's belt loosely, wear one's clothes loosely, okutambula akada- gado, to walk in a loose-jointed manner. cf. dagada.

Open page
kajiijiiri EN→LG

a- (ka/bu) painful/vice-like grip. as an adv. painfully; with a painful grip; in a heartrending manner, okukaaba akajiijiiri, to cry pitifully, cf. jiijiira.

Open page
kalogojjo EN→LG

a- plur. rare (ka/bu) delirium; crazy/erratic behavior, okwesuulamu aka- logojjo, to act in a crazy manner, put on a scene, cf. logojjana.

Open page
kanyaaga EN→LG

a-: okusiba akanyaaga, to talk too much, engage in annoying/incessant chatter, oku siba akanyaaga ku muntu, to pester/nag/ behave in a domineering manner towards someone.

Open page
kiganda EN→LG

e- with the -a of rel. of or in the Kiganda style, manner or fashion, empisa ez'ekiganga, Kiganda customs. Ayambadde kiganda. He is dressed in the Kiganda fashion, cf. -ganda, Obuganda, Omuganda.

Open page
kigazigazi EN→LG

e- also kyaziyazi adv. crosswise. okntuula ekigazigazi, to sit sprawled out, sit in a very relaxed manner; to feel at ease in the company of others. Atuula kyaziyazi omugumba ky'atuula ku mbaga. She takes up a lot of space like a childless woman at a wedding party, cf. -gazi.

Open page
kimiro EN→LG

e- (ki/bi) trachea, windpipe, okukuba ekimiro, to yodel, sing by tapping the throat in a manner formerly practiced by goatherds, cf. mira, omumiro.

Open page
kimpoowooze EN→LG

e- no plur. (ki/bi) with the -a of rel. calm; gentle, as an adv. calmly, gently. Ayogera kimpoowooze. He talks in a very calm manner. Obudde bwa kimpoowooze. The weather is pleasant, olutalo olw'ekimpoowooze, the cold war.

Open page
kimu EN→LG

e- (plur. ebimu) numer. one (in the plur. some). Used with nouns of the ki/bi class or when no specific noun is referred to. buli kimu, everything, kye kimu, the same (thing), in the same way/manner. Ekyo kye k imu n'okugamba nti toogende. This is the same thing as saying that you will not go. okussa ekimu, to be in agreement; to receive Holy Communion, lit. to breathe (as) one. cf. ^-mu.

Open page
kininni EN→LG

e- with the -a of rel. reserved, reticent; cool, cold (in manner), ow'ekininni, a reserved person; a person of cold demeanor.

Open page
kipaku EN→LG

e- adv. quickly, rapidly; hastily and in a slipshod manner, in a slapdash way. with the -a of rel. hasty, impulsive. Omwa- na oyo wa kipaku nnyo. | That child is very hasty/does not follow instructions.

Open page
kisaasaazi EN→LG

e- also ekisaasizi no plur. (ki/bi) pity, compassion, sympathy, mu ngeri ey'ekisaasizi, in a compassionate manner, compassionately, cf. saasira.

Open page
kiyabayaba EN→LG

e- with the -a of rel. mediocre; moderate. Embaga yaabwe yabadde ya kiyabayaba. Their wedding was a mediocre (affair), mu ngeri ya kiyabayaba, in a mediocre manner, imperfectly, cf. -yabaya- ba.

Open page
kizungu EN→LG

e- the section of a town or city occupied by Europeans/Westerners, with the -a of rel. of the European manner or style, ennyimba ez'ekizungu, European songs; Western songs, amannyo ag'ekizungu, false teeth, cf. -zungu, Omuzungu.

Open page
kya EN→LG

e- the initial element of many nouns (or noun phrases). It is composed of the -a of rel. and the pron. concord. It implies a preceding kintu, thing; matter, ekiro, night; ekyekiro, supper, ennyanja, lake; ekyennyanja, fish, okulabira, to look at; ekyokulabirako, example. The plural ebya is used in a similar manner.

Open page
lukobo EN→LG

o- adv. slowly, in a dilatory manner, ow'olukobo, a person who is slow in his movements and takes forever to accomplish a task. Ayogera lukobo. He talks long and tediously.

Open page
macco EN→LG

a- adv. descriptive of manner of jumping. okubuuka amaeco, to jump completely up with both (or all) feet, as a frog. cf. ccoppa.

Open page
Maganda EN→LG

A- adv. in the Kiganda manner. Yeeyanza Amaganda. He gave thanks in the Kiganda manner, i.e., by prostrating himself on the ground, cf. -ganda.

Open page
majeemulukufu EN→LG

a- lit. in a manner expressing cessation of rebellion or opposition. Yaseka busesi majeemulukufu. He just laughed sheepishly (indicating that he had been bested), cf. jeema and its conv. jeemulukuka.

Open page
mankwetu EN→LG

a- noun of limited occurrence secrecy; secretiveness, mu mankwetu, in secret, secretly, with the -a of rel. secret; secretive, mu ngeri ey'amankwetu, in a secret manner.

Open page
mayisa EN→LG

a- plur. (li/ma) manners, behavior; bad behavior, amayisa amalungi, good conduct. AI * ku kibonerezo kya mayisa. He is serving a sentence of life imprisonment. cf. ^yita, yisa, empisa.

Open page
njigiriza EN→LG

e- (n/n) way/manner of teaching; relig. way of preaching; (religious) doctrine. eby'enjigiriza, education, cf. yiga, yigiriza.

Open page
njuki EN→LG

e- (n/n) bee. Omwana oyo njuki. That child is uncontrollable. He gets into one situation after another, kugwa njuki mu mutwe, to act in a wild/mischievous/ headstrong manner (esp. of youngsters). cf. akayuki.

Open page
nsonyi EN→LG

e- (n/n) shame; shamefulness; modesty, shyness; embarrassment, okukwasa ensonyi, to put to shame; to embarrass, okuggwa ensonyi, to be shameless/utterly lacking in good manners, cf. sonyiwa, sonyiwala, amansonyinsonyi.

Open page