e- (n/n) way of counting, way of reckoning, cf. ^bala.
e- (n/n) kind; type; sort; appearance. cf. ebbala, ^ekibala.
e- (n/n) [Ar., Sw.2 horse, emba- laasi ez'empaka, race horses.
e- t>or. of embalasaasa, q.v.
e- (n/n) kind of spotted tick which is far more dangerous to cattle than the usual ticks.
e- (n/n) pimple on the face; acne.
e- (n/n) groin, hollow of the thigh.
e- (n/n) often as attrib. to another substantive, intrepid/bold person; brusque person, embalangu y'omusajja or omusajja embalangu, intrepid man. cf. balangula.
e- also embalabaasa (n/n) kind of small poisonous snake. Mmwe emisota, abaana b'embalasaasa. Ye serpents, ye generation of vipers (Matth. XXIII, 33).
e- plur. of olubalaza, q.v.
embalabe.
embalasaasa, essalambwa (puff adder).
ekifaananyi, enfaanana, embala;
v. (its back), okukulumbala.
v., okwambala eby'okulwanyisa.
embalasaasa.
etc. cf. -balagavu, obubalagaze, Gambalagala.
e- (li/ma) spot; stain; color; mark, brand; birthmark; type, kind, engo y'ama- bala, a spotted leopard, kuggya muntu mu bbala, to alter/damage the appearance of a person (of disease, extreme poverty, etc.) cf. ebibalabala, akabalabala, ekibala, 4mbala.
n. embalangu.
o- adv. in an all out manner, wholeheartedly, wholely, completely, cf. -lamba.
o- also obusimbalala (bu/-) verticalness. as adv. vertically, upright, on end; fig. in an upright/just manner. -a busimba, vertical, upright, cf. simba.
okwetikka; (on back) okuweeka; (on shoulders) okukongojja, okwambala; (in front of one) okutembeeta; c. off, okunyaga, okuwakankula; c. all before one, okwerula.
engoye, ebyambalo; put on clothes, okwambala; take off clothes, okwambula.
okwambala, okwesiba.
v. (self), okwambala; (another) okwambaza; (d. up) okwerokobya; (finely) okuyonja; (wounds) okunyiga, okuvumba.
also fudumbala (-fudumbadde) v.i. put on airs, strut, flaunt oneself (often used in a very insulting sense).
okuzimbagala nga Gambalagala, to become livid with rage. cf. balagala.
okwesiba, okwambala, okwebaga, okwefungiza, okukekeera.
embalakaso, amakendegere.
most frequently used in the inf. to intensify a preceding verb. Ayambala okuggweekerera. He dresses extremely well. Yayimba okuggweekerera. She sang magnificently.
ebbalwa, ssekanyolya, eki mbala.
embalaasi.
e- with the -a of rel. pertaining to the office or person of a high-ranking official or a chief, also as adv. okwambala ekikungu, to dress like a chief, cf. omu- kungu.
E- with the -a of rel. European, Western /styles, dress, songs, etc.). okwambala Ekiraaya, to dress in European clothing, cf. Obulaaya.
stand out (lit. & fig.); jut out; expand, broaden; fig. be proud/conceited.
-kumbavu rare var. of kulumbala, -kulumbavu, q.v.
e- (ki/bi) strap; brace, cf. yambala, olwambalizo.
e- (ki/bi) garment, article of clothing, in the plur. ebyambalo, clothes, clothing, cf. yambala.
ndal am badde) v.i. be/look erect and stiff; be warped; fig. be recalcitrant/rebellious; be haughty.
gulumivu, kulumbavu; be l., okugulumira, okulalambala.
o- plur. ennyambalizo (lu/n) sling for carrying a bundle on the shoulder. cf. yambala, ekyambalizo.
o- (mu/ba) good dresser, one who dresses well. cf. yambala.
okukaaba ng'embalaasi.
akatulututtu, embalabe, ekisukko.
embalaasi entono.
samaavu, manyifu; be p., okusamaala, okwetengeka, okukulumbala, okumanyika.
okuteeka, okussa. p. back, okuzzakyo. p. by, okutereka, okweterekera. p. down, okussa wansi; (off head) okweti kkula. p. on (clothes), okwambala; (shoes, ring) okunaanika. p. outside, okufulumya, okugobera ebweru. p. out, okuzikiza. p. up (lodge), okusuza; (a tent) okusimba eweema. p. up with, okugumiikiriza. p. to rights, okulongoosa. p. to flight, okugoba. p. off (clothes), okwambula; (postpone) okulindiriza. p. the best face on, okusaanya.
be, okukalambala.
v.i., okwambala.
mpi, agaagavu, a kitema; vide nnakimpina; wear s. clothes, okwambala kalengeru.
omusota, empiri, embalasaasa, essalambwa, ttimba, ettemankima.
n., engeri, ekikwanga, ekibala, embala, omutindo.
embalaasi.
rare come untied (KB). Possibly a var. of sumattuka, q.v. play (a stringed instrument); fig. warn; inform. okwambala ebisuna, to wear sackcloth. Ebigambo bimusuna emimwa. He is dying to say something (said of a gossip).
v., okuzimba, okufudumbala, okuyimbulukuka; (of waves) okwekuluumulula, okwesunda; (of limbs) okuwuukiira, okwetukuta.
nzitulukuse) v.i. trickle down; drip; pour down; fall down (of hair), okuttulukuka entuuyo, to sweat profusely. Yayambala n'attulukuka mu kyambalo kitaawe kye yamugulita. He was exceedingly well dressed in the clothes >ii C f2thST h CIC* boUgtlt for iniu.
v.i., okweweta, okugonyoka, okulalambala; v.tr., okuweta, okweweesa.
v.tr. (put on), okwambala; w. out, okukansula.
nnyambadde) v.i. dress oneself; dress, v.tr. put on, wear. Ng'ayambala! How well he dresses! okwambala inf.
kwambalagana n'emi- somo, to struggle/work hard at one's studies.
ekibala, embala.
Ar.f\ horse, less commonly used than embalaasi, q.v.
mu bbanga. His legs were open wide/ stretched out in the air.
o- with the -a of rel. straight, direct; vertical; precipitous, olukoloboze olw'omusimbalaala, a straight/vertical line.
oku- zaama as intens. extremely, very much. Ayambala okuzaama. He dresses extremely well. Yeetonda okuzaama. He apologized profusely.
stiffen, cf. -kalambavu.
(low tone) particle used: 1) as the introductory element in the second of two closely related clauses. The corresponding English may be a verbal participle; in other cases nga may be rendered how, how much. Mbalaba nga batambula mu kkubo. I see them walking in the road. Bwe yalaba ng'akooye n'asaba okuwummula. When he saw how tired he was, he asked to rest. 2) as the equivalent of the English conjunction if. Nga tebatuuse ku ssaawa bbiri, tobalindirira. If they have not arrived by eight o'clock, do not wait for them. 3) as the equivalent of the English conjunction when. Ng'otuuse obandabiranga. When you arrive give them my regards. 4) in conjunction with bwe, meaning while, as. Tunyumye nga bwe tuwaata. Let us converse as/while we are peeling. 5) as the introductory element in a ‘not yet' clause (= neg. + -nna-). Toweereza bbaluwa ezo nga sinnakugamba. Do not send off the letters before I tell you. 6) as an untranslatable element in some compound tenses. Babadde nga bayimba we nnagendeddeyo. They were singing when I went there. (E.O.A.)
cry out loudly. cf. ekibalangulo, embalangu; bangula.
superficial; weak; helpless, enfuna eya kitaawe enjabayaba his father's modest income, omusingi omuyabayaba, a shallow/ superficial foundation/basis. Ennyambala ye njabayaba. His manner of dressing is quite mediocre/leaves much to be desired. Ensawo yange njabayaba. I have no money. I am poor. Emikono gye miyabayaba. His arms are weak. cf. ekiyabayaba.
cf. kalambala.