Instant search, alphabet browsing, reverse lookup, and SEO word pages.

English → Luganda Luganda → English
Search
English → Luganda
Showing 35 result(s) for "miser".
Alphabet
Entries
bumbula EN→LG

o- adv. forlornly; in an abandoned condition, kufa bumbula, to die unattended; to be in a miserable condition and have no one come to one's aid. obufuzi bw'obumbula harsh/dictatorial rule.

Open page
bunaku EN→LG

o- (bu/-) distress, misery; poverty. Obunaku si ndwadde. (prov.) Poverty is not a sickness, i.e., a moral stain, cf. -naku, nakuwala, omunaku, ^ennaku.

Open page
bwezinge EN→LG

o- (bu/-) misery, suffering; poverty, the state of being curled/coiled folded, obwezinge bw'enviiri, the way the hair is curled, cf. zinga, -ezinga.

Open page
kasitu(n)kira EN→LG

a- ow'akasitunkira, gadabout, capricious person. Ow'akasitunkira, talya nkoko ya mukodo. (prov.) The gadabout does not eat the miser's chicken. Perhaps = A rolling stone gathers no moss. cf. situka, situnkana.

Open page
kitiyinyi EN→LG

e- (ki/bi) usually plur. pus formation in a sore eye; matter which accumulates in the eyes during sleep; colloq. miserable, hateful wretch, \bantu abaali eyo ow'enjo- gcra in hi ug'abayiia binyinyi. Tnere were an enormous number of people there, lit. one who uses bad language would call them binyinyi. cf. akanyinyi.

Open page
mbwa EN→LG

e- (n/n) dog. Yadduka za mbwa. He ran very fast. Ekika ky'Embwa, the Dog Clan, kusanga mbwa, to have miserable luck; to go on a trip and fail in one's objective, lit. to meet a dog (on the way, a bad omen), cf. obubwa, akabwa, ^olubwa, Wambwa.

Open page
fa (-fudde) v.i. die; be killed; be destroyed; get in trouble/in a jam; go out of order; become useless; spoil LG→EN

go sour (e.g., of milk), kufa mwoyo, to become disheartened/depressed. kufaako nsonyi, to die of shame/embarrassment. (Ebintu) bifa bantu. You cannot always win/be successful/get what you want (said in self-commiseration after a failure). Akanaafa tekawulira nnombe. (prov.) lit. The little (animal, akasolo, implied) who is to die does not hear (the sound of) the horn. Danger comes unawares. The infinitive okufa or okufa obufi serves as an intensifier for a preceding verb. Yazina okufa. She danced a great deal/ with great intensity. Omuwala yafaanana Nnambi okufa obufi. The girl resembled Nnambi in every detail. She was the very image of N.

Open page
musera LG→EN

o- (mu/mi) full serving, full portion, emisera ebiri egy'omwenge, two glasses of beer full to the brim, as an adv. brimful, to the brim. Endeku yali ejjudde musera be ddu. The gourd was full right up to the brim. cf. lensera.

Open page
munaku LG→EN

o- (mu/ba) poor person; person in misery/wretchedness; disturbed/troubled person. Omunaku kaama. (prov.) A poor person is a yam (he is neglected but can still manage), cf. -naku, nakuwala, obu- naku, ^ennaku.

Open page
-vaako. Nvaako. Get away from me. Leave me alone. Kiki ekyavaako omwana okufa. What was the cause of the child's death? omuntu atalina k'avaako, a miser. Eby'okukaaba biveeko. Stop crying, ebyo nga mbivuddeko, putting aside what I have said, leaving these Mixed

-vaako. Nvaako. Get away from me. Leave me alone. Kiki ekyavaako omwana okufa. What was the cause of the child's death? omuntu atalina k'avaako, a miser. Eby'okukaaba biveeko. Stop crying, ebyo nga mbivuddeko, putting aside what I have said, leaving these things aside, apart from this.

Open page