up till now; even in this area, even around here. cf. nnazikuno.
ennaku, obunaku, obuyinike.
long, edda, si lwa jjo; it is three days ago, wakayita ennakussatu.
bulijjo, edda n'edda lyonna, ennakuzonna, buli kaseera.
ennaku, obunaku, obuyinike, obulumi, okubonaabona; be in a., okunyolwa.
o- (bu/-) distress, misery; poverty. Obunaku si ndwadde. (prov.) Poverty is not a sickness, i.e., a moral stain, cf. -naku, nakuwala, omunaku, ^ennaku.
o- adv. like tobacco, ennaku kuzinywa butaaba, lit. to drink the days (or sorrow; ennaku may mean either) like tobacco, i.e., to pass away the time; to spend long and dreary days. cf. taaba.
bulijjo, ennakuzonna, emirundi mingi, lutata.
a bulijjo, a nnakuzonna.
bulijjo, ennakuzonna, lutata.
bulijjo, ennakuzonna, buli lunaku.
ennaku, obunaku.
n., ennaku, obunaku; vide ttayo.
ennakuzonna.
edda, munnakuezaayita.
n., ennakuezigenda okujja; in the f., edda.
etc. Buli muntu Katonda yamugerera ennaku ze z'alimala ku nsi. God has measured out for every person the days he will spend on earth.
ennaku, obunaku, obuyinike; come to g., okukuba amavumira,
ennaku.
obubi, ennaku.
a- (ka/bu) kind of wild plant/weed, kukooza kagiri (often with the subject ennaku), to cause to suffer greatly, lit. cause to pluck off kagiri. Yankooza kagiri. He made me suffer greatly. Ennaku y'ensi ebakooza kagiri. They are having very hard times.
The sun has been very hot these days, lit. it would awaken Kaweekwa in Ggangu.
a- (ka/bu) small house; bathroom. akayumba k'embwa, dog house, akayumba k'enkoko, chicken coop, akayumba ka penitensia, relig. confessional. Ennaku zanzimba akayumba ku mutwe. I have nothing but sorrow/trouble, lit. troubles have built a little house on my head. cf. ennyumba.
ndabye) v.tr. see; perceive; find; get; greet, v.i. be conscious; be alive; be awake; be alert/perceptive, kulaba nnaku, to suffer greatly, experience hardships, kulaba binene to experience major troubles/difficulties, butaiaba muntu, to be proudly contemptuous of someone. kutuuka walaba, to attain a high station, get oneself in the limelight, kwessa
cause to see; cause to experience (often with the object ennaku, grief, pain); see with/using, butalabya ku njuba, to use up quickly, finish off quickly.
munnakuzino, kampegaano.
ndeze) v.i. & tr. taste; try. Teyalega ku nnaku za Lubiri. He did not experience any of the sufferings of the Palace.
ennaku z'Okusiiba, Ekisiibo, Kalemi.
assault; assail verbally; go to a place to obtain. Emirimu ennaku zino tugirumba Kampala. We go to Kampala these days to get jobs.
o- (lu/n) day. ennaku zino, these days, at present. Ennaku ennungi tezikya bbiri. (prov.) Two good days do not dawn (successively ).
n., ennaku, obuyinike.
nnaku; be m., okucoppoka.
nnaku, obunaku, obuswege, akabenje, obulwa, emberebezi, entata, obwowe.
a munnakuzino.
etc. cf. nakuwala, -nakuwavu, obunaku, obu- nakuwavu, omunaku, ^ennaku.
ennakuzonna, with neg. form of v.;
munnakuzino, mubiro bino, mukakyo kano.
a nnakuzonna.
a nnaku.
a nnaku.
adj., a kaakano, a nnakuzino.
n., ennaku, okwejjusa.
a nnaku; be r., okwejjusa.
ennaku, obuyinike, ekiwuubaalo.
ennaku, obunaku, obuyinike.
a nnaku, a bunaku; vide okukungujja, okutungujja.
the Ancient of Days (nnaku = plur. of olunaku). also Katonda Ssewannaku.
it., ennaku, obuyinike, obulemu, obwemi
v.i., okutegana, okweralii kirira, okwefulukuta, okukulubana, okutagala, okuteerukana; be in t., okulaba ennaku.
make perspire. Ennaku zintuuya- nya. I am very sad/sorrowful, cf. entuuyo.
na guno gujwa, nnakuno, nnazikuno.
okuwaata emiggo, to beat with sticks, okuwaatwa ennaku, to Suffer.
banish. Yayita wano jjo ng'ennaku zigenda zimuwambazza. He passed here yesterday in a very distressed/ distraught frame of mind.
ennaku; w. is me! zinsanze! nnyaabula! woowe!
etc.; become red hot (usually of metal); become inflamed (of a boil or abscess). Ennaku zikwengeredde! Onodda wa? Time is running out. The time of the expected event is drawing near. What will you do?
(la) person in hardship/misery. cf. -naku.
king, etc.). eby'okulya, food, okulya obwami, to assume the chieftainship, kulya mu ndago, to sing, kulyamu luyi, to slap, kulyamu kikonde, to punch with the fist, kulya mazzi, euph. to drink a lot of beer, lit. water, kulyamu lukwe, to plot, conspire, kulya kijaja or kigagga, to eat very well/in great style, kulya muntu kimuli, to interrupt a person in bi? conversation. kulya nkoko bbiri, to give one's sister in marriage to two men (thereby receiving the gift of two chickens), kulya misinde, to run very fast, kulya butaaia, to roam at large, be on the loose (e.g., of an escaped prisoner), kulya bulamu, to enjoy life, have a good time, kulya eki- banja/emmayiro, to come into land/an estate, okulya ebbanja, to incur a debt, okulya obugenyi, to receive food or presents while a guest, okulya enguzi, to take a bribe, okulya engere, to walk fast, okulya ensimbi, to steal money, okulya ensowole, to take something (e.g., the chieftainship) when one is incompetent or unprepared. Genda olye enkoko yo. You have had a lucky escape/a narrow escape, lit. go and eat your chicken. Omuwala yamulyamu omwoyo. The girl won/stole his heart. Obusungu bwandya. I was consumed with anger. Mwana muwala, oyo andya omutwe! I am completely enamored of that girl, lit. she eats my head. Baagala kumulyamu maaso. They wanted to bawl him out/upbraid him severely. Okulya ennyingi si kuggwa maddu. (prov.) To eat a lot is not to get rid of one's appetite. The more you have, the more you want. Amaanyi sigalya. (prov.) Force does not prevail. Physical strength alone does not accomplish things. Ky'otonnalya tokyesunga. (prov.) What you have not yet eaten, do not anticipate. Don't count your chickens before they are hatched. Kye walyanga bw'olaba ennaku olekayo. (prov.) What you used to eat — when you experience hard times — you give up. One must adjust to circumstances/ calamaties.
share with one another; distribute; be alloted, have a share. Ggwe wagabana ki? What was your share? What did you get? Okunoga emmwanyi ennaku zino kutuga- banye. At present (these days) the harvesting of the coffee is keeping us completely occupied/is our exclusive preoccupation. Enkomerero y'omwezi eneetuuka ddi ne tugabana? When will the end of the month come so that we can get paid?
e- always plur. (n/n) trouble; sorrow, sadness, eky'ennaku, unfortunately. Ennaku zaamulaba. He had trouble. Troubles came upon him. Ennaku zinzimbyeko akayu. 1 have nothing but trouble. I am up to my neck in trouble, lit. troubles have built a little house on me. cf. -naku, obunaku, omunaku, nakuwala.
e- plur. of olunaku, q.v.
to be overly familiar with a person. cf. laba.
choose, separate (from); travel through, cover far distance). Olukuŋŋaana lwasonjolera ddala ennaku ennungi ssatu. The meeting lasted for three full days.
v.tr. expose; isolate; leave alone/solitary. Ennaku zintengese. I am in great sorrow. I am under great stress.
suspend (an operation, employment, etc.); set up, establish; erect. Obulamu bwe abuyimiri- zawo na bya buvubi. He supports himself [lit. maintains his life) by fishing. Omubaka yayimiriztbwa okumala ennaku ssalu. The representative was suspended for three days.
etc. kusindira muntu nnaku, to tell a person one's problems/troubles/difficulties.
v.tr. caus. approach; bring near; welcome; entertain (guests) with food or drink. Ennaku zinsembeza. Misfortune overwhelms me.
(low tone) particle used: 1) as the introductory element in the second of two closely related clauses. The corresponding English may be a verbal participle; in other cases nga may be rendered how, how much. Mbalaba nga batambula mu kkubo. I see them walking in the road. Bwe yalaba ng'akooye n'asaba okuwummula. When he saw how tired he was, he asked to rest. 2) as the equivalent of the English conjunction if. Nga tebatuuse ku ssaawa bbiri, tobalindirira. If they have not arrived by eight o'clock, do not wait for them. 3) as the equivalent of the English conjunction when. Ng'otuuse obandabiranga. When you arrive give them my regards. 4) in conjunction with bwe, meaning while, as. Tunyumye nga bwe tuwaata. Let us converse as/while we are peeling. 5) as the introductory element in a ‘not yet' clause (= neg. + -nna-). Toweereza bbaluwa ezo nga sinnakugamba. Do not send off the letters before I tell you. 6) as an untranslatable element in some compound tenses. Babadde nga bayimba we nnagendeddeyo. They were singing when I went there. (E.O.A.)
o- (mu/ba) poor person; person in misery/wretchedness; disturbed/troubled person. Omunaku kaama. (prov.) A poor person is a yam (he is neglected but can still manage), cf. -naku, nakuwala, obu- naku, ^ennaku.
also nnazzikuno, arch, ndazikuno adv. in olden times/days, of old; up till now, all along, okuva olwo nnazikuno, from that time on, from that time until now. cf. nnakuno.
osanga, perhaps, maybe. Zinsanze! Woe is me! lit., (sorrows, ennaku implied) have found me. Ziribasanga mmwe! Woe unto you!