Instant search, alphabet browsing, reverse lookup, and SEO word pages.

English → Luganda Luganda → English
Search
English → Luganda
Showing 36 result(s) for "pack".
Alphabet
Entries
byanguwa EN→LG

e- plur. (ki/bi) light things (often with reference to a small number of items packed for a journey), kusiba byanguwa, to be gravely ill, lit. to pack one's things, kusibamu byanguwa, to move away from a place (because one dislikes it or is obliged to move). cf. -yangu, yanguwa.

Open page
kalippo EN→LG

a-: kukwata kalippo, to be filthy/extremely dirty; to be tightly closed; to be tightly packed/jammed together. Essaati ye ekutte kalippo. His shirt is filthy.

Open page
kattu EN→LG

a- (ka/bu) small bundle, small packet. as an adv. close together. Ffenna twali tutudde kattu. We all sat jammed together. Tukolera wamu mu kattu. We work together/ as a unit /not necessarily in close physical proximity). cf. ettu.

Open page
kayindiyindi EN→LG

a- (ka/bu) a kind of bean which resembles a lima bean but is much smaller, butter bean. Abantu ba kuno baamutwala teyeesibidde na kayindi. The people here sent him packing or (in a political context) they threw him out of office, lit. took him, he did not tie up beans for himself. (Formerly travelers used to take beans of this sort with them on long trips. The person referred to in the example left so quickly that he could not make the usual preparation.)

Open page
kisanja EN→LG

e- (ki/bi) dry/withered plantain leaves used in making packages, containers, pillows, etc., and in thatching huts. cf. essanja.

Open page
kituyu EN→LG

e- (ki/bi) asphyxia, cf. tuya. kitwaggu, e- (ki/bi) hot-temperedly. cf. twagga. kitwalotwalo, e- (ki/bi) small package/parcel.

Open page
kkerenda EN→LG

e- (li/ma) lump; clump; mass; large pill/tablet. Emboozi yagwa amakerenda. They (or we) had a long and pleasant conversation. Kkerenda liva ku lubaya. (prov.) lit. The lump comes fnom the large packet. Like father, like son. cf. akakerenda.

Open page
lubaya EN→LG

o- (lu/n) large packet of salt, kusi- tula lubaya, to lift a very heavy load; to attempt a very difficult task (esp. something in which others have failed). Anti laba, zitutte olubaya! Look who has just passed by (esp. of somebody disliked- zitutte = empewo zitutte, the winds have taken). See also ekkerenda.

Open page
nkaaga EN→LG

e- numer. sixty, with the -a of rel. sixtieth, omulundi ogw'enkaaga, the sixtieth time, kugobya nkaaga, to dismiss summarily, send packing, drive away. cf. -kaaga.

Open page
nnyindo EN→LG

e- (n/n) nose, ennyindo y'empiso, the eye of a needle. Nnyindo ky'ezira, omumwa tegulya. (prov.) What the nose rejects the mouth will not eat. kuseka nnyindo ya- nkolera, to laugh boisterously/uproariously, kubeera ku nnyindo, to be very near. Ebintu bye yabisibira ku nnyindo. He packed his things and left in a hurry, cf. akayindo, kinnyindwa.

Open page
ttu EN→LG

e- (li/ma) small package/packet. Kiri mu ttu, kimanyibwa nnyini kyo. (prov.) What is in the packet is known (only) by the owner of it. cf. akattu.

Open page
mugugu LG→EN

o- (mu/mi) load, burden; package, bundle; fig. burden, heavy responsibility. in the plur. luggage (in addition to the above meaningsj. cf. akagugu, eggugu, engugu.

Open page
siba (-sibye) v.tr. tie; bind; fasten; lock; reserve; preserve; pack LG→EN

pack up; imprison; fig. bind, oblige, kusiba kkira, to lag behind. kusiba mmere, to preserve food, store food, kusiba tibitibi, to fasten tightly/securely; kusiba migugu, to pack one's belongings, get ready to move, kusiba nkalu, to trip, tie up (one's opponent in wrestling), kusiba luggi, fasten/lock the door, kusiba kitabo, to bind a book, kusiba mmotoka, to apply brakes to a car. Ansibyeko ekibi. He has accused me of wrongdoing/sin/crime. Teyasibamu n'agenda. He went at once/without hesitation. Walumbe yali akyansibye ensingo. I was still very sick, Lit. Walumbe (death) was still holding me tightly by the neck, ekkolero erisiba ennyama mu mikebe, a meat-packing factory.

Open page