Instant search, alphabet browsing, reverse lookup, and SEO word pages.

English → Luganda Luganda → English
Search
English → Luganda
Showing 55 result(s) for "pert".
Alphabet
Entries
beeza (-beezezza) EN→LG

beezesa (-beezesezza) v. tr. appl. caus. 1 & 2 cause to be; keep alive; maintain; cause to continue. Yamu- buuzizza ekyamubeezesa n'ebintu ebibbe. He asked him what caused him to be in the possession of stolen property.

Open page
ffuluku (la) expert EN→LG

very skillful person. Yali ffuluku mu kukwata emisota. He was very skillful in his ability to handle snakes. Abantu bamwogerako nga ffuluku mu kumannya eddagala ery'ekinnansi. The people described him as being an expert in (knowing) native medicine.

Open page
kikungu EN→LG

e- with the -a of rel. pertaining to the office or person of a high-ranking official or a chief, also as adv. okwambala ekikungu, to dress like a chief, cf. omu- kungu.

Open page
kituli EN→LG

e- (ki/bi) hole; opening, aperture, kukwatira mu kituli, to catch tn the act, catch red-handed, cf. omutuli.

Open page
kyejo EN→LG

e- no plur. (ki/bi) impertinence, insolence; outrage, okugira ekyejo, to act insolently. okutiiriisa ekyejo, to be insolent, ow'ekyejo, an insolent person. Obagira ekyejo. You are spoiling them (esp. of children ).

Open page
mmayiro EN→LG

e- also occurs as mailo (n/n) special category of landed property. (The mailo system, providing for the confirmation of ownership and allotment of land, was devised at the beginning of the century), omu- kubi wa mmayiro, surveyor, okukuba emma- yiro, to survey, contr. mayiro.

Open page
mmo invar EN→LG

adj. highly skilled, very proficient, expert. Abaana be bonna mmo mu kuyimba. All of his children are very good at singing.

Open page
ttama EN→LG

e- (li/ma) cheek; insolence, impertinence. okubutika amatama, to remain silent, keep quiet, okukuba amatama, to be all talk, be long on talk and short on action, okulya mu ntama, to talk loud, roar, make an outburst; to bark (of a dog), okukwata ku matama, to be amazed/shocked, -lit. hold one's cheek, kukuba muntu ttama. to qhnnt at a person in a harsh voice, omuntu ow'amatama, one who makes up stories, teller of tall tales. Baalulaza mu ddiiro amatama gafunye ku bikonde. They took us into the dining room to eat, lit. so that the cheeks could fold into fists. Yamuliira ttama. He shouted at him. cf. entama.

Open page
fuumuula (-fuumudde) v.tr. blow out; drive away; expel; chase LG→EN

pursue; fire (from a job), kufuumuula misinde, to pursue/chase closely, kufuumuula kagaali, to ride a bicycle at a very fast rate, kwefuumuula bwefuumuuzi, to try to cultivate but with no results; to putter around ineffectively. Talima yeefuumuula. He isn't just cultivating but doing a great job of it. He is an expert cultivator. cf. kafuumuuko; tuumuuka.

Open page
ngalo LG→EN

e- (n/n) finger; hand, engalo ensajja, thumb. Yankutte mu ngalo. He shook hands with me or He took me by the hand. Baamukubira mu ngalo. They applauded him. Alina engalo. He is light-fingered, omuntu ow'engalo, thief, ow'eggalo, expert thief, kufunyira ngalo, to spoil (someone's) chances; to ruin (someone's) plans; to refuse (someone's) requests, cf. eggalo, akagalo, olugalo, amagalo, nnamagalo.

Open page
-kalu adj. dry; stiff Mixed

hard; arid (of ground); clear, distinct (of a voice). ensimbi enkalu, (hard) cash, kaawa omukalu, coffee without cream or sugar, omwana omukalu, an outgoing, confiding child, ebintu ebikalu, concrete things, real property, ebikalu ebi- wanvu, long trousers (ekikalu can also be used to signify a woman's dress). Olunge- reza lwabwe si lukalu. Their English is not very good. Baasi oluusi zibadde zigenda nkalu. Sometimes the buses ran empty. Nnamusimba eriiso kkalu. I looked at him sternly, cf. kala, -kalukalu.

Open page