n., okuteesa; to no p., busa, mukokko, ssemadaane.
v., okuteesa.
vide okumanyirira, okulaba.
spy on; detect, ferret out; follow for purposes of surveillance, ‘tail.' cf. mbega.
for which see the grammars. The following usages are important for lexical purposes because the derivatives formed cannot all be included in the dictionary. 1) bu + la ~ negative infinitive, often equivalent to an English noun which is not an infinitive in form. okumanya, to know; obutamanya, not to know; ingnorance. 2) bu + stem of a noun from another class often produc es an adverb which must be rendered by a phrase in English, enkofu, guinea fowl; bukofu, like a guinea fowl, kukaabya bukofu, to make cry like a guinea fowl, i.e., to cause to suffer. 3) bu + reduplicated stem of a noun of another class indicates plurality with the added notions of indefiniteness, scattered state or even contemp t. essomero, school; obusomerosomero, small, scattered schools which are inferior in quality. 4) normal verb form + bu + verb stem + i. Abalala bagamba nti... others say that; Abalala bagamba bugambi nti... others just/ simply/only say that.
o-: mu bugenderevu intentionally, on purpose, cf. genda, genderera.
o- adv. in vain; to no purpose; empty-handed, with nothing; naked, abawala ab'obusa, single/unmarried girls. Tali busa (or Tali yekka). He is not alone (implying that he is relying on the aid of spirits, that there is more to his situation than meets the eye, etc.). cf. -sa.
etc.; spray (e.g., insects), kufuuyira mbuzi mulere, to waste one's time/breath, lit. blow a pipe for a goat, kufuuyira malenge, to drink a lot without having one's thirst assuaged, kufuuyira mmindi, to smoke an empty pipe while reciting incantations for the purpose of putting a hex on someone; to wish someone bad luck.
a- (ka/bu) kind of plant whose leaves are used for medicinal purposes. cf. oluvunvu.
e- usually with the -a of rel. useless; wasted; of no purpose; not being fully utilized. Omulimu guno gwali gwa kifamukokko. This job was a waste of time. Ekifo kiri awo kya kifamukokko. The place is there going to waste/serving no purpose. eby'ekifamukokko, things acquired without any effort; useless things.
e- (ki/bi) that which is intended, intention, purpose, aim. cf. genda, genderera.
e-: eby'ekisaazisaazi, things which are done casually/without any serious purpose in mind, cf. saaga.
e- (ki/bi) rough bark (the first to be taken off of the barkcloth treej used for burials and other purposes which do not require a finer type of cloth).
e- (ki/bi) evil spirit controlled by a living person and employed for a variety of nefarious purposes.
to showoff, put oneself in the limelight. Laba erikuleese. Go away. Get out of here, lit. See (the road, ekkubo is implied by eri-) which brought you. Gundi oyo talaba! So-and-so is very proud/putting on airs. Ng'olabye. I am sorry for you now. I sympathize with you. Nkukubye nga ndaba. I have hit you on purpose/intentionally. Obalaba. Say hello to them for us. En- nyumba yaabwe eraba buvanjuba. Their house faces east. Bwali tebunnalaba. It was before dawn (bu- implies obudde). Ndaba ku ki? lit. What do I see? (A friendly greeting to a guest, particularly an unexpected one). Bo bakola nga bwe balabye. They do just as they please, mu kulaba kwange, in my view, according to the way 1 see it. Tandabamu kantu. He despises me/ has no respect for me. Onookiraba. You will be sorry. You will find out, lit. you will see it.
a- plur. (li/ina) time of brewing beer; period of pressing bananas for the purpose of making mubisi(banana juice). cf. sogola.
e- plur. (n/n) disastrous fire, conflagration; forest fire; large fire deliberately started for a constructive purpose (such as clearing a section of land), cf. oluyiira.
n., ekintu; (purpose) ekigendererwa.
e- (li/ma) place where straining and filtering take place (usually for the purpose of making beer), cf. sengejja.
e- (li/ma) place where bananas are crushed for the purpose of making beer; brewery, .essogolero ly'omwenge, brewery. cf. sogola.
kill for ritual purposes; execute; slaughter. Kaa- kati okatambye! Now you have really gone and done it! (-ka- of okatambye implies akabi, danger, trouble).
uipuubidde) v.tr. bleed (for medical purposes, e.g., to cure severe headaches), cf. ekiwuubiiro.
o- (mu/mi) a banana fiber laid on top of food placed in a cooking pot and used to remove the food from the pot when the food is cooked. Both the food and mugondoli are covered with banana leaves and the ends of the mugondoli are lifted from both sides and tied together at the top. The purpose is to avoid burning oneself.
chance upon. Yajjirira kutuyamba. He came expressly to help us.
v.tr. appl. 2 know very well. Nkoze nga simanyiridde. I did it without knowing. I did not do it on purpose.
o- (mu/mi) kind of shrub, the leaves of which are used for flavoring tea and for medicinal purposes.
to chase after a person, pursue with the purpose of attack. Nnalaba ogusolo emabega waffe nga gutu- mezeeko, I saw a huge animal behind us pursuing us hotly. Maama we olwavaawo woowe (or yaaye) n'amera ku mumwa. As soon as his mother went away he started crying, kumera lutiko, to break out in goose pimples, kumerako bwebindu, to act very important, put on airs, kumerawo, to succeed, come next.
0- (mu/ba) Ekika ky'Ababoobi, the Rainwater Clan (so called, because of their taboo against drinking rainwater or using it for any purpose whatsoever; the related word ekiboobi, is a kind of millipede, which is the second totem of the Clan).
kusiriiza (ku) ssente, to waste money for foolish purposes. cf. akasiriiro, akasirinza, ekisirinza.
o- (mu/mi) good luck; the smoking of medicine for the purpose of producing good (or sometimes bad) effects on others, c f. fuuwa.
o- (mu/mi) framework structure built around an anthill to help in the catching and collecting of nswa. Thick materials, such as banana leaves, are placed over the structure so that the nswa will not fly away but will collect in holes dug for the purpose. See nvubo.
adv. why? for what purpose? cf. ki.
act proud. lwa kweyagalira, on purpose, of one's own volition. Yakikola nga yeeyagalidde. He did it voluntarily.
for what purpose? lwaki? why? Ebikopo byaki? What are the cups for? amiina interj. feng.J amen. Katonda amiina. Thanks be to God (that I have received this opportunity or favor).
-erabiriza (-erabirizza) v.i. appl. 2 caus. make oneself be distracted; cause oneself to be delayed; be late on purpose. cf. kalabiriza bazaar,a.