okunyumunguza, okwewuuga, okubatika.
okunyumungula mu kamwa, to rinse out the mouth, gargle, okunyumungula mu ndeku, to rinse out a gourd.
also used to give an emphatic force to certain other verbs, kuvuma kwogoloza, to curse heartily, curse out. kubba kwogoloza, to steal everything, to ‘clean out.' okwogoloza inf.
okunyumunguza engoye, to rinse out clothes. Note: by metathesis the word often occurs as munyunguza.
okubatika amatama, to fail to respond, remain speechless.
seize (in wrestling); get the better of; surpass, prevail over; treat, behave towards, v.i. behave, act. kuyisa mu muntu lukwe, to incite to join in a plot/conspiracy, kuyisa mumwa mu muntu, to speak slanderously/critically/in a backbiting manner about someone, butabaako w'oyisa kigere, to be crowded/hemmed in, lit. have nowhere to pass your foot, okuyisa etteeka, to pass a law. okuyisa amaaso, to give a quick glanceAook. okuyisa omukka mu nnyindo (mu kamwa), to breathe through the nose (mouth), kuyisa amazzi mu kamwa, to rinse the mouth with water, kuyisa olugero, to cite an example/give an instance (by quoting a proverb, etc.). kuyisa kiwulu, to hold a parade, kuyisa ensana, to plait mats. Yampisaako ow'e Mbuya. He beat me. (ow- implies Kaggo, the ssaza chief of Kyaddondo; kaggo also means small stick). Ekikolwa ekyo ne tukiyisaako buyisa maaso. We simply overlooked/took no notice of this act.
to rinse out the mouth.