Instant search, alphabet browsing, reverse lookup, and SEO word pages.

English → Luganda Luganda → English
Search
English → Luganda
Showing 68 result(s) for "spoil".
Alphabet
Entries
bigagu EN→LG

e- usually plur. (ki/bi) spoiled food; leftovers (not neces sarily spoiled). Yagenda wa jjajja kulya bigagu. He went to his grandmother's where he knew that he would be pampered, lit. eat bigagu. cf. gaga.

Open page
buna (-bunye) v.i. spread EN→LG

spread over; go/ reach all over; get one's share, get enough; participate; be enough to go around (of food). Abaana bonna babunye. All of the children have gotten enough/their share. Amawulire geeyongedde okubuna wonna mu ggwanga. The news continued to spread all over the country, kubuna kkubo, to stagger along the road (like a drunken man). obudde ne bubuna emiwabo, and it was dawning, lit. was scattering in all directions. Eky'abangi kibuna engalo. (prov.) lit. Something used by many people has finger marks. What is used by many is soon spoiled.

Open page
jjaliri EN→LG

e- no plur. (li/ma) unconcern; thoughtlessness, okukuba ejjaliri, to be carefree/easy-going; to act spoiled. Twala en ejjaiirt. Stop acting so spoiled.

Open page
kyejo EN→LG

e- no plur. (ki/bi) impertinence, insolence; outrage, okugira ekyejo, to act insolently. okutiiriisa ekyejo, to be insolent, ow'ekyejo, an insolent person. Obagira ekyejo. You are spoiling them (esp. of children ).

Open page
linnya (-linnye EN→LG

nninye) v.tr. step on; tread on; ascend; climb; mount, v.i. go up; increase (of price), kulinnya nnyonyi, to board an airplane, kulinnya mu kyoto, to refuse flatly, butalinnya wa muntu, to stay away from a person's house, kulinnya mu mboozi, to interrupt/butt in on a conversation. kulinnya gye gava, lit. to step on it (i.e., amazzi, water, implied by ga-) where it comes from, to cut off something good at the source, to spoil one's chances, ruin an opportunity, uw'aliiiuju mu mm ere nuya buli. I like him (her) very much, lit. even if he (or she) steps in the food, I will eat it anyway.

Open page
mpinga EN→LG

e-: okuliira empinga, to frustrate, spoil things for. Ebyo byonna byamuliira empinga. All these things ruined his chances. Aba yeeriiridde yekka empinga. He is asking for trouble. He is bringing trouble on himself.

Open page
ntanda EN→LG

e- (n/n) food taken on a journey. Ataalugende, entanda akusibira ya menvu. He who is not going (on the journey) prepares for you a lunch of ripe bananas (which will spoil before you reach your destination).

Open page
sobya (-sobezza) v.i. caus. make a mistake EN→LG

err. v.tr. cause to exceed/go in excess of; spoil, injure; rape, okusobya ebiragiro, to violate regulations, okusobya omuzigo, to violate the traditions associated with the marriage ceremony. cf. obusobya, ekisobu, ekisobyo, omu- sobya, omusobyo, ensobi.

Open page
sukumbula (-sukumbudde) v.tr. shake EN→LG

shake about, kusukumbula kyejo, to act in a spoiled manner, behave badly. cf. essukumbuli. night; sleep; remain, stay; live, dwell. Wasuze otyanno? Good morning, lit. How did you pass the night? kusula ku budde, to spend a sleepless night (esp. with one who is seriously ill). Yasuze mulwadde nnyo. He was very sick last night. Osula otya obulwadde? How are you now? (Said to someone who is very sick.) Tanywa si- gala asulayo bbiri. He smokes to great excess. Tanywa mwenge asulayo bbiri. He doesn't just drink, he gets intoxicated.

Open page
yiwa (-yiye EN→LG

njiye) v.tr. spill; pour, pour out/away. v.i. flow, flow out/into (of a body of water); develop a rash; break out of the hill (of termites), okuyiwa Olungereza, to speak English very fluently, okuyiwa amagezi, to spoil/ruin apian, okuyiwa olutiko, to develop goose pimples, okuyiwa ebigambo, to pour out a torrent of words/invective, okuyiwako essubi, to spread grass, okuyiwa(ko) omukono, to sign one s name. Kva nsonvi nnvo okumu- yiwa. It is a shame to fail/disappoint him. Mwana muwala yamuyiwa. The girl jilted him. Omwami yanji(i)yeemu. My husband gave me some money/a treat.

Open page
fa (-fudde) v.i. die; be killed; be destroyed; get in trouble/in a jam; go out of order; become useless; spoil LG→EN

go sour (e.g., of milk), kufa mwoyo, to become disheartened/depressed. kufaako nsonyi, to die of shame/embarrassment. (Ebintu) bifa bantu. You cannot always win/be successful/get what you want (said in self-commiseration after a failure). Akanaafa tekawulira nnombe. (prov.) lit. The little (animal, akasolo, implied) who is to die does not hear (the sound of) the horn. Danger comes unawares. The infinitive okufa or okufa obufi serves as an intensifier for a preceding verb. Yazina okufa. She danced a great deal/ with great intensity. Omuwala yafaanana Nnambi okufa obufi. The girl resembled Nnambi in every detail. She was the very image of N.

Open page
ngalo LG→EN

e- (n/n) finger; hand, engalo ensajja, thumb. Yankutte mu ngalo. He shook hands with me or He took me by the hand. Baamukubira mu ngalo. They applauded him. Alina engalo. He is light-fingered, omuntu ow'engalo, thief, ow'eggalo, expert thief, kufunyira ngalo, to spoil (someone's) chances; to ruin (someone's) plans; to refuse (someone's) requests, cf. eggalo, akagalo, olugalo, amagalo, nnamagalo.

Open page
nyaga (-nyaze) v.tr. plunder; pillage; rob LG→EN

steal; seize by force; carry off. Ekijja omanyi, kinyaga bitono. (prov.) lit. That which comes (and) you know ((it is coming), it steals few things. Forewarned is forearmed. kukoowa nga banyaga, to give up or despair when one is on the point of success, lit. become tired when (others) are enjoying the spoils, cf. -nyage, omunyage, omunyago, omunyazi.

Open page