Instant search, alphabet browsing, reverse lookup, and SEO word pages.

English → Luganda Luganda → English
Search
English → Luganda
Showing 70 result(s) for "spread".
Alphabet
Entries
bugolo EN→LG

o- (bu/-) snuff, okunuusa obugolo, to take snuff, okugenda mu maaso nga bugolo, to spread, expand, progress, flourish.

Open page
buna (-bunye) v.i. spread EN→LG

spread over; go/ reach all over; get one's share, get enough; participate; be enough to go around (of food). Abaana bonna babunye. All of the children have gotten enough/their share. Amawulire geeyongedde okubuna wonna mu ggwanga. The news continued to spread all over the country, kubuna kkubo, to stagger along the road (like a drunken man). obudde ne bubuna emiwabo, and it was dawning, lit. was scattering in all directions. Eky'abangi kibuna engalo. (prov.) lit. Something used by many people has finger marks. What is used by many is soon spoiled.

Open page
bunya (-bunyizza) EN→LG

bunyisa (-bunyisizza) v.tr. caus. 1 & 2 spread; scatter; distribute; propagate; spread with/using. Leka kubunya bisasiro wano. Stop scattering trash here. Ebifo byonna ebikulu mu Qulaaya yabibunya. lie covered/visited all the major places in Europe.

Open page
bwanda EN→LG

o- (bu/-) kind of weed which spreads rapidly and is difficult to eradicate, oku- simba obwanda or okutuula obwanda, to take up permanent abode, stay for good.

Open page
fuuweeta (-fuuweese) v.tr. smoke (a pipe EN→LG

cigarettes, etc.); blow, blow out. oku- fuuweeta oluyimba, to whistle a tune, okufuuweeta olulimi, to speak a language fluently, kufuuweeta bbidde, to drink alcohol. okufuuweeta erapewo, to show off, be snobbish/supercilious/high-hat. ennambo ezibadde zifuuweeta mu Kampala, the rumors which were spreading around Kampala. Omuntu oyo afuuweeta nnyo ebigambo. This person gossips a lot. cf. fuuwa.

Open page
gaayuula (-gaayudde) v.tr. open wide (the mouth EN→LG

legs); distribute widely. Tongaayuulirako mimwa! Don't give me any of your talk, lit. spread your lips to me! Bakigaayudde ng'enkoko eriibwa abantu omusanvu. (prov.) lit. They distributed it like the chicken which is eaten by seven people. (Said when the provisions of food or beer are insufficient for the guests). cf. olugaayu.

Open page
kayanja EN→LG

a- (ka/bu) kind of grass, relatively uncommon, considered desirable for spreading on the floors of houses.

Open page
lubandaasi EN→LG

o- with the -a of rel. scattered, spread out; sporadic. Ekyalo kya lubandaasi. The village is spread out. Yeebaka twa lubandaasi. He slept fitfully, lit. a sporadic (sleep, otulo, implied by twa). cf. bandaala.

Open page
lugali EN→LG

o- (lu/n) flat tray (made from the fibers of papyrus or other plants; often used for winnowing). Emimwa gye gya lugali. His lips are flat and spread out (as opposed to thick and protruding). Wa lugali. He has a ‘big mouth.' Nzigyako olugali. Shut your big mouth, cf. walugali.

Open page
maamira (-maamidde) v.tr. sit on EN→LG

hatch (eggs); incubate; extend over, spread over, cover. Twalengedde olufu nga lumaamidde ekiwonvu kyonna. We saw that the fog had spread over the entire valley. Yali akyamaamidde ku bukulu bw'essomero. He was still the principal of the school, lit. covering the head position. Eggaali emaamidde. The bicycle has a flat tire, kumaumira ga butembetembe, to remain in a place without budging.

Open page
nkyakya EN→LG

e- (n/n) crack caused by negligence or disease which occurs ordinarily on the edge or sole of the foot, but which may spread over the entire foot.

Open page
nnamulanda invar EN→LG

adj. vast; far-ranging; spreading, which spreads, olusuku nnamulanda, a vast plantain garden. Yalaba olu- yombo lufuuse nnamulanda. He saw that the quarrel had begun to spread, cf. ^landa.

Open page
run EN→LG

v.i., okudduka, okusaalimba, okwetereekerera; (leak) okugenda; (spread) okugererera; (wheel) okuyiringita. r. out (end), okuggwawo. r. away, okubomba, okuwunga, okunoba, okuwkmbuka; (melt) okukereketa; (flow) okukulukuta; (of eyes) okubolokota. r. very fast, okwewenya, okweyera, okukwenyuka, okusirimuka, okupirimpya.

Open page
taba (-tabye) v.tr. join EN→LG

join together, unite; sew/stitch together, v.i. recover from birth and suckling (of a farm animal), okutaba ebigambo, to make a plan with someone to do something; to plot together. Omuliro gutabye. The fire is burning profusely/is spreading. Tutabye. Here we come.

Open page
yalula (-yaludde) v.tr. hatch EN→LG

cause to hatch; unmake, uncover (e.g., a bed); clear out; perform the birth rites for (a child), give a name to (a child when his head is first shaved). Note: yalula in some of its meanings is a conversive of yala, to spread, q. v.

Open page
yanja (-yanze EN→LG

nnyanze) v.tr. spread out, unfold, begin; present, submit (a bill, proposal); bring up (a matter), okwanja omupiira, to kick off (in soccer).

Open page
yanjala (-yanjadde EN→LG

nnyanjadde) v.tr. spread, spread out; spread over; overwhelm; expose, v.i, spread out, cover (an area). okwanjala amagulu, to spread the legs, okwanjala engalo, to be emply-hnnded, lose something, be missing something. Ekiswa kyanjadde. The termites are hovering preparatory to flight, also fig. The appointed time is drawing nigh. okwanjala inf.

Open page
yiwa (-yiye EN→LG

njiye) v.tr. spill; pour, pour out/away. v.i. flow, flow out/into (of a body of water); develop a rash; break out of the hill (of termites), okuyiwa Olungereza, to speak English very fluently, okuyiwa amagezi, to spoil/ruin apian, okuyiwa olutiko, to develop goose pimples, okuyiwa ebigambo, to pour out a torrent of words/invective, okuyiwako essubi, to spread grass, okuyiwa(ko) omukono, to sign one s name. Kva nsonvi nnvo okumu- yiwa. It is a shame to fail/disappoint him. Mwana muwala yamuyiwa. The girl jilted him. Omwami yanji(i)yeemu. My husband gave me some money/a treat.

Open page
musanvu LG→EN

o- (mu/mi) branch, part of a tree spread out to block a road or path; obstacle, obstruction, cf. akasanvu.

Open page