n., embeera; (by nature) obuwangwa; (nation) eggwanga.
v., okugamba; s. a case, okusimba ensonga.
a kitiibwa.
ekigambo.
nzibudde) v. tr. bring up (from water); restore to a former state; rescue, salvage; revive; name a child after (another person).
for which see the grammars. The following usages are important for lexical purposes because the derivatives formed cannot all be included in the dictionary. 1) bu + la ~ negative infinitive, often equivalent to an English noun which is not an infinitive in form. okumanya, to know; obutamanya, not to know; ingnorance. 2) bu + stem of a noun from another class often produc es an adverb which must be rendered by a phrase in English, enkofu, guinea fowl; bukofu, like a guinea fowl, kukaabya bukofu, to make cry like a guinea fowl, i.e., to cause to suffer. 3) bu + reduplicated stem of a noun of another class indicates plurality with the added notions of indefiniteness, scattered state or even contemp t. essomero, school; obusomerosomero, small, scattered schools which are inferior in quality. 4) normal verb form + bu + verb stem + i. Abalala bagamba nti... others say that; Abalala bagamba bugambi nti... others just/ simply/only say that.
o- (bu/-) sisterhood, the state of being a nun. cf. omubiikira.
o- (bu/.) wetness, dampness; state of being raw/uncooked (of food); stupidity. cf. -bisi.
o- (bu/-) subjection, forced rule, colonialism, mu biseera by'obufuge, in colonial days. cf. fuga. bufumbo, o- (bu/-) marriage, the marital state, obufumbo obw'ekitala, civil marriage, cf. fumba, fumbirwa.
o- (bu/-) state of being an orphan, orphanhood, cf. ^enfuuzi.
o- (bu/-) wedding; state of being a newlywed, embaga ey'obugole, wedding; wedding feast, ekyambalo ky'obugole, wedding garment, cf. omugole.
o- (bu/-) hardness; state of not being well done (of cooked food, meat); difficulty; fig. obstinacy, stubbornness. cf. kaluba, -kalubo.
o- (bu/-) lameness; state of being crippled, cf. lema, lemala.
o- adv. in a state of readiness, kuba bulindaala, to be ready/prepared. Enkuba eri bulindaala. It is just about to rain.
o- (bu/-) freehold estates of the clans; ancestral home; place where one was born, home, kugwa butaka, to be fruitless, have no result. Enteesaganya zigudde butaka. The negotiations have fallen through. Ssente zaffe zigudde butaka. Our money has been wasted. cf. ettaka, omutaka.
o- (bu/-) state of being official, mu butongole, officially, cf. tongola.
o- (bu/-) bachelorhood, single state, state of one who has never been married or who is separated from his wife, okuwona obuwuulu, to get married, lit. escape bachelorhood, cf. ^wuula, omu- wuulu.
o- (bu/-) misery, suffering; poverty, the state of being curled/coiled folded, obwezinge bw'enviiri, the way the hair is curled, cf. zinga, -ezinga.
okuzikiriza, okutta ensi.
ekyalo, obutaka, mmayiro, e.
e-: kukola bya ffujjo, to make a mess of, leave in a state of chaos/utter confusion. cf. fujja.
e- no plur. (li/ma) isolated place; destitution, destitute state, cf. jeera.
yearn for, desire; be wanting, miss; go without, v.i. be deprived, be in a state of deprivation.
a-: eby'akajenjegule, false statements; nonsense; trivia, okwogera eby'akajenjegule, to make false statements, speak foolishly.
a-: eby'akalebule, untruth; false statements; libel, cf. lebula.
a- (ka/bu) fiber-producing plant, Hibiscus diversifolius; crisis, difficulty, trouble. Awo akanyamberege we kajjira. That is when the trouble started, akanyamberege akaazaala ekkula, lit. a woman of low estate who brought forth a jewel (formerly used of a commoner whose son became a Kabaka, and later used in a more general sense), cf. ennyamberege.
a- (ka/bu) disturbance; riot; uprising, okulangirira ebiseera eby'aka- tabanguko, to proclaim a state of emergency. cf. tabanguka.
decline from a better to worse state (esp. in behavior); be a stay-at-home; be restricted to one area for a long time. Yakyala n'akatawala. He overstayed his visit. cf. takawala.
a- (ka/bu) confusion, confused state, muddle, cf. vvunkana.
a- no plur. (ka/bu) spasm; exhaustion. Olunaku olwo lwatandika n'akasana akayinza n'okusuula omuntu kawansazi. That day started off with sunshine which was capable of throwing a person into a state of exhaustion.
a- (ka/bu) commotion; turmoil; state of unrest, cf. yuuguuma.
a- plur. rare (ka/bu) unrest, turmoil, disturbed/uneasy state; hubbub; extreme business, cf. -etala.
e- no plur. (ki/bi) irresistible urge/impulse; excited state, elation. Eki- nyegenyege kyankwata. I got the urge.
e- (ki/bi) something written, document, written statement; inscription. Ekiwandiiko Ekitukuvu, Holy Writ. cf. wandiika.
e- (ki/bi) village; large estate; the country (as opposed to the city), cf. akaalo.
e- (ki/bi) confusion, confused state.
nnambise) v.i. go straight ahead, v.tr. stretch out, lay out straight; keep/bold straight. Omusota baagusse ne bagulambika mu kkubo. They killed the snake and stretched it out in the road, okulambika ebigambo, to state matters as they are, set matters straight.
n., ensi, olukalu; (estate) emmayiro, obutaka.
o- (lu/n) tongue; language, ow'ennimi (plur. ab'ennimi), gossip, rumormonger. kuggya muntu nnimi, to provoke someone to the point where he becomes angry and makes slanderous statements, cf. akalimi, ekirimi, nnannimibbirye.
a- plur. (li/ma) whereabouts; state (of matters, affairs). Tetwamanya magendere ge. We did not know where he had gone, kubulako magendere, to disappear without a trace, cf. genda.
a- plur. (li/ma) latex, rubber in its original state; sap. See the sing. essanda.
e- (n/n) being; state, condition, embeera y'obudde, weather, climate, okuva mu mbeera, to get out of sorts, to become worked up/disturbed, lit. leave one's (usual) State, eby'embeera z'abantu, community development, public welfare, cf. ba, beera.
e- (n/n) conflict. Ensi ezo ziri ku mbiranye. These countries are at odds with each other/in a state of conflict, kusuza ku mbiranye, to give a great deal of trouble to. Alina kiyegu kimusuza ku mbiranye. He has a case of the flu which is causing him trouble/keeping him awake all night.
e- (n/n) vagabond, wanderer; stranger; foreigner; homeless/stateless person. cf. bomboka.
e- (n/n) a mixture of clay and native medicines formed into a cylindrical shape. It is stored in a dry state and, as the occasion requires, it is mixed with water and used as a medicine, cf. bumba.
e- (n/n) coffee berry; coffee in the natural state. Emmwanyi gye weesiga y'etebaamu mulamwa. (prov.) The coffee berry which you trust may not have a bean in it. Appearances are deceiving, kumira mmwanyi, to make a blood brotherhood pact (with someone), lit. to swallow coffee berries, cf. akamwanyimwanyi, omumwanyi.
o- (mu/mi) sneeze; bad omen (it is considered bad luck to sneeze at the beginning of a trip or on undertaking a new enterprise). okutema omwasi, to sneeze. Ya- vuddemu omwasi. He (finally) said something. He (finally) made a statement. Ba- nkuulamu omwasi. They got a response from me. They got a reaction out of me. cf. yasimula.
e- (n/n) leopard. Ekika ky'Engo, the Leopard Clan. Bwe nnamusanga, nnali ?dde ku n~c crikc sm-.vsna. When I •met him he was in a furious state of mind, lit. 1 was like one who had fallen upon a leopard with a cub. Ekitta engo kigiyinga buzito. (prov.) That which kills the leopards is heavier than the leopard, cf. Wango.
e- (n/n) pad for the head on which a load is carried; center ring in the ceiling of a hut; circle, coil; cripple, a person bom lame, kukuba (oli) nkata, to give (someone) something, help (someone) out. Bajja ennyindo y'enkata. They came in a state of great rage. cf. ekikata, lekkata.
e-: eby'ensumattu, irresponsible, baseless statements; words that ‘slip out.' Ayogera bya nsumattu — tasimba bigambo ku mannyo. (prov.) An irresponsible person does not weigh his words, cf. suma- ttuka.
e- (n/n) rare virgin, embeera ey'enteeka, celibate state.
go into a state of panic; rush about; flounder; writhe, wriggle; flutter, okupapira ebigambo, to talk without thinking, blurt out.
grind (grain, flour). Abasa n'abasa, baasisinkana mu Kijonjo. (prov,) Those who milled, they met at Kijonjo. This is the final statement in a story in which two thieves simultaneously outsmarted each other.
be easy to cut; be interrupted; crack; break with, separate from (e.g., a friend), wander about, .walk all over, butasalikako musale, to be furious/enraged; to be fierce/unapproachable. Yazze wano nga takyasalikako musale. He came here in a furious state of mind. Takyasalika mu maaso. He is furious. No one may dare pass in front of him.
e- (li/ma) position; place, compartment; stage, level; shelf; drawer, essa ery'obuntu, the human situation, the state of humanity, c/. -^ssa.
e- (li/ma) county (when referring to Buganda); district; state; relig. diocese, owessaza (without l.V.'s = wassaza), county chief.
ebya ssungulubeebe, unfounded/untrue/ baseless statements.
more often sugumbya (-sugumbizza) v.i. caus. be elated/in high spirits: be in a state nf expectation.
of food); fig. be disturbed; be in a state of turmoil. Batabuse. There is a misunderstanding between them.
v.tr. create. Sandilutonze. I would not have escaped. I would not have lived to tell the tale.
e- adv. in desperate straits, in distress; in desolation; in a state of abandonment.
tuukagana (-tuukaganye) v.i. recip. suit each other; suit, fit; harmonize. okutuukana n'omulembe, to be modern, conform with the times, okukola ebitatuukana, to do things one should not. ebigambo ebitatuukanye, incoherent statements; bad language, bwe baatuukaganako, when they confronted each other.
confuse; twist, distort (e.g., a statement of fact).
njasanguzizza) v.tr. announce openly; state publicly; beat/ strike hard. okwasanguza inf.
to state briefly, make a long story short, put it in a nutshell. cf. -yangu.
lies, false statements; nonsense.
v.i. be miserable; be wretched; be destitute/poor/in a state of squ alor.
v.tr. caus. cause to faint; render unconscious; bring to a state near death.
king, etc.). eby'okulya, food, okulya obwami, to assume the chieftainship, kulya mu ndago, to sing, kulyamu luyi, to slap, kulyamu kikonde, to punch with the fist, kulya mazzi, euph. to drink a lot of beer, lit. water, kulyamu lukwe, to plot, conspire, kulya kijaja or kigagga, to eat very well/in great style, kulya muntu kimuli, to interrupt a person in bi? conversation. kulya nkoko bbiri, to give one's sister in marriage to two men (thereby receiving the gift of two chickens), kulya misinde, to run very fast, kulya butaaia, to roam at large, be on the loose (e.g., of an escaped prisoner), kulya bulamu, to enjoy life, have a good time, kulya eki- banja/emmayiro, to come into land/an estate, okulya ebbanja, to incur a debt, okulya obugenyi, to receive food or presents while a guest, okulya enguzi, to take a bribe, okulya engere, to walk fast, okulya ensimbi, to steal money, okulya ensowole, to take something (e.g., the chieftainship) when one is incompetent or unprepared. Genda olye enkoko yo. You have had a lucky escape/a narrow escape, lit. go and eat your chicken. Omuwala yamulyamu omwoyo. The girl won/stole his heart. Obusungu bwandya. I was consumed with anger. Mwana muwala, oyo andya omutwe! I am completely enamored of that girl, lit. she eats my head. Baagala kumulyamu maaso. They wanted to bawl him out/upbraid him severely. Okulya ennyingi si kuggwa maddu. (prov.) To eat a lot is not to get rid of one's appetite. The more you have, the more you want. Amaanyi sigalya. (prov.) Force does not prevail. Physical strength alone does not accomplish things. Ky'otonnalya tokyesunga. (prov.) What you have not yet eaten, do not anticipate. Don't count your chickens before they are hatched. Kye walyanga bw'olaba ennaku olekayo. (prov.) What you used to eat — when you experience hard times — you give up. One must adjust to circumstances/ calamaties.