Instant search, alphabet browsing, reverse lookup, and SEO word pages.

English → Luganda Luganda → English
Search
English → Luganda
Showing 19 result(s) for "thought".
Alphabet
Entries
gamba (-gambye EN→LG

nnambye) v.tr. say; say to, tell, kwe kugamba nti..., that is to say, i.e... abantu abalala gamba nga nze, other people such as myself. Mbadde jrinamba nti... I thought/supposed that. Ani agamba? Is there any question at all about that? That is too obvious.

Open page
jjaliri EN→LG

e- no plur. (li/ma) unconcern; thoughtlessness, okukuba ejjaliri, to be carefree/easy-going; to act spoiled. Twala en ejjaiirt. Stop acting so spoiled.

Open page
lukalala EN→LG

o- (lu/n) list; roll; line; string; skewer, olukalala lw'ebirowoozo, a series of thoughts, olukalala lw'ensimbi, a strand of cowrie shells (used as money), olukalala lw'amannya, a list of names.

Open page
makakiru EN→LG

a- piur. (ii/ma) illness ol children thought to be caused by specific types of adulterous behavior by either of the parents. cf. kansira.

Open page
kijja(na)nnenge LG→EN

also kijjamalenge (la) baby bom with feet first. (Formerly it was thought that such a child would grow up to he a criminal. It was often strangled and buried at the crossroads. Hence the word sometimes has the meaning of unknown corpse.) cf. olulenge.

Open page
muyanja LG→EN

o- (mu/ba) The members of the Heart Clan (Ekika ky'Omutima) are sometimes called Abayanja. It is thought that they came originally from the Ssese Islands. cf. ennyanja.

Open page
-efaanaanyiriza (-efaanaanyirizza) v.i. Sc tr. appl. 2 caus. refl. pretend; compare oneself; imagine oneself; imagine/visualize. Tayinza kubyefaanaanyiriza. He cannot visualize/imagine them. Yali annee- faanaanyiriza omuntu omu gwe yali azze okulindirira. Mixed

-efaanaanyiriza (-efaanaanyirizza) v.i. Sc tr. appl. 2 caus. refl. pretend; compare oneself; imagine oneself; imagine/visualize. Tayinza kubyefaanaanyiriza. He cannot visualize/imagine them. Yali annee- faanaanyiriza omuntu omu gwe yali azze okulindirira. He had thought (mistakenly) that 1 was a person whom he had come to wait for.

Open page