v., okuwalula.
feri; use gyali, etc.
e ttawulo, ekitambaala, ekiwero.
n., ekigo, omunaala.
v., okugulumira, okutumbira.
ekibugi.
endigo.
all the while, all along; lately; on that occasion; already, conj. all the time that, while. Bakira oli ludda wa? Where were you all the while? Bak ira nkugamba ggwe nga towulira! I kept telling you but you wouldn't listen!
okugaba, okuwa.
ekifuba; (woman's) ebbeere, q.v.; vide also nnansble, nnamba laala, empottowotto, lukambulizo, ekiwaama; inflamed breast, ebbanyi.
ekibuga; (finance) ensimbi ez'ensibo.
omuduuze, omuduuzi.
be, okuzitowa, okuzitoowe rera; be h. with eating, okugalaata, okugayagana.
etc. (See kala.) okukalira mu muntu, to stand up to a person, take a firm attitude towards a person (e.g., one who has overcharged you or imposed on you). Enseko zankalira ku matama. The smile disappeared from my face (on hearing something unpleasant), lit. the laughter dried on the cheeks. Yamusindirira n'akalirawo. He fired at him and he died instantly/on the spot.
a-: okusiba akanyaaga, to talk too much, engage in annoying/incessant chatter, oku siba akanyaaga ku muntu, to pester/nag/ behave in a domineering manner towards someone.
struggle (with); be unable to go on. -Waaliwo akekejjanya oluggi lwa sitowa ye. There was somebody trying to force the door of his storeroom.
e- (ki/bi) town, city, ekibuga eki- kulu, capital, okukuba ekibuga, to found a city. cf. embuga.
e- (ki/bi) snatching; pilferage, tendency towards theft; thief, pilferer. cf. kwakkula.
e- (ki/bi) beard; moustache; whiskers, kukwata mu kirevu, lit. to grab by the beard, i.e., to be insolent towards, to tease (of a child towards an adult), cf. akalevu, amalevu.
e- (ki/bi) cloth; towel; duster; napkin; handerchief; turban, ekitambaala ky'okummeeza, tablecloth, ekitambaala ky'omutwe, head scarf, cf. akatambaala.
e- the section of a town or city occupied by Europeans/Westerners, with the -a of rel. of the European manner or style, ennyimba ez'ekizungu, European songs; Western songs, amannyo ag'ekizungu, false teeth, cf. -zungu, Omuzungu.
e- no plur. (li/ma) ill will, rancor, enmity; rare heartburn. Amulinako ekkonda. He has a feeling of bitterness towards him.
make level; plane; polish; rub; rub against, brush against; fig. show hostility towards.
‘rub each other the wrong way.' cf. akakuubagano.
to turn from one person (to talk to another); to turn against a person, have a change of feelings towards a person.
also kyukiza (-kyukizza) v.tr. appl. caus. turn towards/ for, etc.
etc.; face towards; aim at; head for (a destination ).
crowd); pour/throw down heavily; bestow in abundance; swamp, overwhelm, okulinnimula emisinde, chase, chase after. Nnatandika okukabassana n'olugandu lw'ebintu ebyatulinnimulirwako okuyiga. I began to struggle with the mass of things which were poured on us to learn (or with which we were swamped/overwhelmed).
o-: kuleetako ludiidi, to show undue familiarity (towardsJ.
e- (n/n) splayfootedness; fig. nonconformity, deviation from an accepted pattern of action, ow'embaliga, one who walks with both feet pointed outwards, okusaawa ku mbaliga, colloq. to walk. Yandeeta embaliga mu mwoyo. He caused me to change my attitude towards him (for the worse). Ebintu bigenda mbaliga Things are going wretchedly. , Alima embaliga. He is unconventional/does the opposite of what other people do. cf. baliga.
e- (n/n) with the -a of rel. dried up, withered, cf. wotoka.
light up, direct light towards; illuminate; light with a torch; shine (a flashlight). okumulisa enswa, to catch termites (with the aid of torches), cf. emmuliso, emmulisiso.
e- (n/n) accident, mishap; untoward event, unfortunate occurrence.
show an aversion toward.
sooberera (soobe- redde) v.tr. appl. 1 & 2 move towards, approach quietly/slowly/cautiously.
okutereka.
disentangle; straighten out. okutandulula ku ki- gere, to start going, start on a trip, n'ata- ndulula ku kigere mu ssaawa ez'akawungee- zi n'agenda mu kibuga, and he started out in the evening hours and went to the town. cf. lambulula.
e- (n/n) .ferag.] towel.
revile, slander be abusive towards.
mpendudde) v.tr. hook and draw towards oneself; reach for and encompass; incite, allure, tempt, induce.
mponze) v.i. & tr. make an offering/sacrifice (to a lubaale or spirit); dedicate; pray (used by Christians). Bye nkubuulira by'otowonga. 1 have told you what to do, you have ignored my advice and are now complaining to me.
wotosa (-wotosezza) v.tr. caus. cause to wither. cf. -wotofu, empootowooto, mpotokwa, muwotokwa, wowootoka.
behave towards; cause to pass in/at, etc.
etc.; point at/towards; aim at; face, be opposite; head for fa destination). Yayole- kera eriraga e Masaka. He headed for Masaka. (eriraga = ekkubo eriraga, the road which goes.) Amaka ge goolekedde oluguudo Iw e Masaka. His house faces the road leading to Masaka.
o- (mu/mi) tree; wood, piece of wood; fig. child, young ‘sprout.' ekijiiko eky'omu- ti, a wooden spoon, omuti gw'essimu, telephone pole, emiti egya zaabu, gold bars, emiti gy'ettaala, light poles (in the streets), emiti okuwanikibwa ettawulo, towel racks. Emiti emito gye giggumiza ekibira. (prov.I The young people are the hope of the future, lit. young trees strengthen the forest, cf. akati, lekiti, oluti, olu- titti.
v.tr. appl. caus. aim at; point at; hold out towards; aim/ point with/using.
v.i. be heavy; be hard; weigh fig. be difficult to deal with. Ekizungirizi kizitowa ttani mukaaga. The space vehicle weighs six tons.
formative of place + -li, is/are) lit. where there is/are. This functions as a preposition rendered variously as to, towards, from. Genda eri Mukasa. Go to Mukasa (or Mukasa's). Ava eri omwami. He is coming from the chief, cf. -li.
no plur. the section of a town or city occupied by Batoro.
v.tr. entertain (socially); treat generously; bestow lavishly.
oku- tunula ku —, to face, face towards; look towards. kutunula muntu mu mutwe (or mu nviiri), to look down on a person, to be indifferent towards a person, lit. look at a person in the head (or hair). Ennyumba zitunula ku luguudo. The houses face the street. Yatunula ng'amazeewo. He stood looking with a vacant/blank expression on his face. Obudde butunula. It is dawn. It is twilight.
v.tr. turn over and empty; pour out/down; spill; fig. bestow on. Paapa n'amubunduggulako Ob wassaabasumba. and the Pope made him an Archbishop (= poured the Archbishopric on him).
v.tr. appl. caus. cause to move forward/approach carefully; bring carefully towards.
Queen's Tower clock (in Kampala),
v.i. have a look of disgust. v.tr. view with disgust/scorn; look at threateningly; be rude/insolent toward. cf. kimbuula.
(low tone) particle used: 1) as the introductory element in the second of two closely related clauses. The corresponding English may be a verbal participle; in other cases nga may be rendered how, how much. Mbalaba nga batambula mu kkubo. I see them walking in the road. Bwe yalaba ng'akooye n'asaba okuwummula. When he saw how tired he was, he asked to rest. 2) as the equivalent of the English conjunction if. Nga tebatuuse ku ssaawa bbiri, tobalindirira. If they have not arrived by eight o'clock, do not wait for them. 3) as the equivalent of the English conjunction when. Ng'otuuse obandabiranga. When you arrive give them my regards. 4) in conjunction with bwe, meaning while, as. Tunyumye nga bwe tuwaata. Let us converse as/while we are peeling. 5) as the introductory element in a ‘not yet' clause (= neg. + -nna-). Toweereza bbaluwa ezo nga sinnakugamba. Do not send off the letters before I tell you. 6) as an untranslatable element in some compound tenses. Babadde nga bayimba we nnagendeddeyo. They were singing when I went there. (E.O.A.)
o- ^mu/mi) tower; steeple; minaret; flagpole.
treat with silence.
seize (in wrestling); get the better of; surpass, prevail over; treat, behave towards, v.i. behave, act. kuyisa mu muntu lukwe, to incite to join in a plot/conspiracy, kuyisa mumwa mu muntu, to speak slanderously/critically/in a backbiting manner about someone, butabaako w'oyisa kigere, to be crowded/hemmed in, lit. have nowhere to pass your foot, okuyisa etteeka, to pass a law. okuyisa amaaso, to give a quick glanceAook. okuyisa omukka mu nnyindo (mu kamwa), to breathe through the nose (mouth), kuyisa amazzi mu kamwa, to rinse the mouth with water, kuyisa olugero, to cite an example/give an instance (by quoting a proverb, etc.). kuyisa kiwulu, to hold a parade, kuyisa ensana, to plait mats. Yampisaako ow'e Mbuya. He beat me. (ow- implies Kaggo, the ssaza chief of Kyaddondo; kaggo also means small stick). Ekikolwa ekyo ne tukiyisaako buyisa maaso. We simply overlooked/took no notice of this act.
v.i. Sc tr. appl. treat; behave towards. Nze tongirira kyejo. Don't be insolent to me.
-efuukira (-efuukidde) v.tr. appl. refl. change one's attitude toward; turn against; ignore. Yatwefuukira. He turned against us.
to change one's feelings towards a person, turn against a person; give someone the ‘cold shoulder.'
-zito adj. heavy; fig. difficult to deal with. Lutwama muzito okukolagana nave. Lutwama is a difficult person to cooperate/work with. abazito mu nsawo, rich people, lit. those who are heavy in the pocket. Musajja wa linnva zzito. He is an important man, lit. man of a heavy name. Nakku muzito. Nakku is pregnant, cf. zitowa.
-ekanga (-ekanze) v.i. & tr. be startled/ shocked (at); be dismayed (at); be alarmed (by); be astonished at; feel a revulsion (toward).
kowtow to; try to wheedle out of by flattery; be strongly dependent on (a personj;
-erembereza (-eremberezezza) v.i. & tr. appl. 2 caus. refl. approach cautiously/ carefully/slowly; be deliberate and slow in one's actions (towards). cf. olulemba.
omwepankopanko, omwe- pansi, nnakapanka.