Instant search, alphabet browsing, reverse lookup, and SEO word pages.

English → Luganda Luganda → English
Search
English → Luganda
Showing 70 result(s) for "twa".
Alphabet
Entries
twanyi EN→LG

o- (tu/-) a little strength, a little force. Taliimu twanyi. He hasn't got an ounce of strength, cf. amaanyi.

Open page
ba (-badde EN→LG

mbadde) v.i. be. In certain tenses ba is replaced by -li, Both may be used as primary verbs or as auxiliaries in compound tenses. bwe tuba mu ssomero, when we are in school. Yabadde anzise. He nearly killed me. Tuli mu kisenge. We are in the room. Twali tuli mu kisenge. We were in the room, ba and -li may be followed by na (-na in the case of -li) to express possession. Tulina ensimbi. We have money. Twabadde n'ensimbi. We had money.

Open page
bitege EN→LG

e- always plur. (ki/bi) bowlegs, with the -a of rel. bowlegged. Wa bitege. He is bowlegged. Gye twakyadde baatufumbiddeyo enkoko, ekyemisana ne kigenda bitege. They cooked chicken for us where we went to visit, and it turned out to be a wonderful meal.

Open page
bufuzi EN→LG

o- (bu/-) rule, governing; government. eby'obufuzi, politics, obufuzi bw'amatwale, colonialism, cf. fuga.

Open page
bundle EN→LG

omugugu, ekisaaganda, eki tuutuuli; (shells) omutwalo; (fish) olutala; (firewood), ekinywa, omuganda, olusekese; (salt) olubaya; (cloth) omutumba.

Open page
cf. twala. kitwavvu EN→LG

e- (ki/bi) fool. cf. twagga. kitwekankima, e- (ki/bi) kind of tree, Conopharyngia holstii. kityi, e- (ki/bi) coward, cf. tya, ^omuti. kiviiri, e- (ki/bi) ekiviiri ekigule, wig.

Open page
expresses indifference EN→LG

carelessness, inevitability (in the sense of being obliged to do what one does not want to do) and even sheer exasperation. Tumaze ga- gendayo. We sent there just for the sake of going. Mumale gaddamu, temulowooza. Just give an answer, don't think about it first. Mala gakola. Just go ahead and do it. Don't spend too much time on it. Among the younger generation there is a tendency to drop the verbal stem which normally follows ga-. The meaning is implied from context, e.g., Twamala ga-. We simply went there (or simply did something else, dep ending on previous context).

Open page
gourd EN→LG

endeku; vide kakudi, ekireere, ekigangaali, empaawo, olutafuka, omukabu, eŋŋunda, ensekula; g. plant, ekiryo; akatanga, akatundwe. govern, okufuga, okutwala.

Open page
jjaliri EN→LG

e- no plur. (li/ma) unconcern; thoughtlessness, okukuba ejjaliri, to be carefree/easy-going; to act spoiled. Twala en ejjaiirt. Stop acting so spoiled.

Open page
kaloolo EN→LG

a- (ka/bu) tiny fowl flea, okutwala ssente buloolo, to be very expensive, require a great deal of money. Ku mbaga kwabaddeko abantu buloolo. There were a great many people at the wedding.

Open page
kasiibulo EN→LG

a- also akasiibulizo (ka/bu) leave taking, farewell; parting gesture. with the -a of rel. final, conclusive. Twabuuse bwe yafuuye firirabi ey'akasiibulo. We jumped when he blew the final whistle. cf subuka, sitbuia.

Open page
kati EN→LG

a- (ka/bu) small tree; small stick, okukola ekintu n'odda ne mu kati, to do something excessively/to an extreme degree; to do something wonderfully/efficiently. Yayimba n'adda ne mu kati. He sang wonderfully. Twalya ne lukubyako kati. We ate excessively and still had plenty left over. cf. omuti.

Open page
kattu EN→LG

a- (ka/bu) small bundle, small packet. as an adv. close together. Ffenna twali tutudde kattu. We all sat jammed together. Tukolera wamu mu kattu. We work together/ as a unit /not necessarily in close physical proximity). cf. ettu.

Open page
kayindiyindi EN→LG

a- (ka/bu) a kind of bean which resembles a lima bean but is much smaller, butter bean. Abantu ba kuno baamutwala teyeesibidde na kayindi. The people here sent him packing or (in a political context) they threw him out of office, lit. took him, he did not tie up beans for himself. (Formerly travelers used to take beans of this sort with them on long trips. The person referred to in the example left so quickly that he could not make the usual preparation.)

Open page
kinnyindwa EN→LG

e- no plur. (ki/bi) nasal twang, nasal tone of voice, as adv. nasally, okwogeza ekinnyindwa, to speak with a nasal tone, ow'ekinnyindwa, a person with a nasal toneof voice, cf. ennyindo.

Open page
kiro EN→LG

e- (ki/bi) night, nighttime, adv. at night, in the plur. period, era, times, mu biro bino, these days, in the present period. Akutwala ekiro omusiima bukedde. fprov.J He rouses you to effort at night but you are thankful to him in the morning, cf. kaakiro, ekyekiro.

Open page
kisisimuka EN→LG

e- (ki/bi) watch of the night; sleep, okukwata ekisisimuka, to sleep. Ali mu kisisimuka. Heis asleep. E Bu- ngereza twakubayo ebisisimuka bibiri nga tugenda mu America. We spent two nights in England on our way to America, cf. sisimuka.

Open page
kisubi EN→LG

e- (ki/bi) grass, n'ekisubi ku liiso, unprepared (of persons), okutwala n'ekisubi ku liiso, to hustle (someone) away. cf. essubi.

Open page
kiti EN→LG

e- (ki/bi) old, desicated tree; wooden handle; score in the game of mweso. Akyukira mu kiti nga mbazzi. He is likely to turn against people. He cannot be trusted. Twayogeramu ebiti bibiri n'Omuzungu. We spoke with the European for a short time. cf. lomuti.

Open page
kituyu EN→LG

e- (ki/bi) asphyxia, cf. tuya. kitwaggu, e- (ki/bi) hot-temperedly. cf. twagga. kitwalotwalo, e- (ki/bi) small package/parcel.

Open page
load EN→LG

n., omugugu, omutumba, omutwalo; (of fish) olutala, olukanda, olutakku; (of firewood) olusekese.

Open page
lubandaasi EN→LG

o- with the -a of rel. scattered, spread out; sporadic. Ekyalo kya lubandaasi. The village is spread out. Yeebaka twa lubandaasi. He slept fitfully, lit. a sporadic (sleep, otulo, implied by twa). cf. bandaala.

Open page