Instant search, alphabet browsing, reverse lookup, and SEO word pages.

English → Luganda Luganda → English
Search
English → Luganda
Showing 46 result(s) for "wear".
Alphabet
Entries
kadagado EN→LG

a- adv. loosely, okwesiba akada- gado, to fasten one's belt loosely, wear one's clothes loosely, okutambula akada- gado, to walk in a loose-jointed manner. cf. dagada.

Open page
kakunizo EN→LG

a- (ka/bu) small, cramped inclosure in which movement is difficult; snare, trap. Yabadde ayam badde ekiteeteeyi kakunizo bulala. She was wearing a very tight dress. Tuli mu kakunizo. We are jammed in like sardines or We are in a difficult position. cf. kunira.

Open page
kannya EN→LG

a- (ka/bi) small hole/pit. kuwanda mu kannya, to swear not to do something again (esp. something evil), lit. to spit in a hole. cf. ekinnya.

Open page
kweya (-kweye) v.i. drag along the ground EN→LG

touch the ground; drag the feet, ku genda ng'okweya, to grovel, be obsequious (in making a request), omuvubuka atasiba zikweya, a determined, aggressive young man, lit. who does not wear clothes (engoye is implied by zi-) which drag along, cf. kwe- yenga.

Open page
naanika (-naanise) v.tr. put on EN→LG

wear (shoes, rings, bracelets, etc.) Bakanaanise akaagala. They have put a bracelet (aka- komo is implied by -ka-) on one who wants it. The expression is used when a person is told to do what he wants to do or would do anvwav.

Open page
nkolokooto EN→LG

e-: okuwera enkolokooto, to vow allegiance; to swear, take an oath; to declare emphatically that one will be able to do something.

Open page
sumuttuka (-sumuttuse) v.i. EN→LG

rare come untied (KB). Possibly a var. of sumattuka, q.v. play (a stringed instrument); fig. warn; inform. okwambala ebisuna, to wear sackcloth. Ebigambo bimusuna emimwa. He is dying to say something (said of a gossip).

Open page
wera (-weze EN→LG

mpeze) v.i. pledge, swear; pledge allegiance; arch, brandish weapons in token of loyalty, okuwera enkolokooto, to swear, take an oath.

Open page
-botofu adj. containing holes Mixed

full of holes (as a consequence of long wear). Ebbinika mbo- tofu. The kettle has holes in it. cf. botoka. botoka (-botose) v.i. collapse, cave in, fall in; develop holes, become full of holes; become dilapidated.

Open page
-ewera (-eweze) v.i. refl. forbid oneself. Yeewera okunywa omwenge. He forbade himself to drink beer. This is a play on words. Th ere is another -ewera which means to vow, swear (see the previous entry). The sentence can therefore also mean He swore that Mixed

-ewera (-eweze) v.i. refl. forbid oneself. Yeewera okunywa omwenge. He forbade himself to drink beer. This is a play on words. Th ere is another -ewera which means to vow, swear (see the previous entry). The sentence can therefore also mean He swore that he would drink beer. cf. -were.

Open page