Instant search, alphabet browsing, reverse lookup, and SEO word pages.

English → Luganda Luganda → English
Search
English → Luganda
Showing 45 result(s) for "agree".
Alphabet
Entries
engage (promise) EN→LG

okusuubiza; (agree) okulagaana; (for work) okugulirira, okusenza, okupakasa, okuwendula; (marriage) okwogereza; be engaged (work), okuba n'emirimu, okutawaana; (marriage) okwogere zebwa; (fight) olutalo.

Open page
ffolooma EN→LG

e- (n/n) [Su>., Port.'f form for blocking caps or fezzes; colloq. head; big head. Yanyeenya effolooma ye. He shook his head (in amazement or disagreement).

Open page
kimu EN→LG

e- (plur. ebimu) numer. one (in the plur. some). Used with nouns of the ki/bi class or when no specific noun is referred to. buli kimu, everything, kye kimu, the same (thing), in the same way/manner. Ekyo kye k imu n'okugamba nti toogende. This is the same thing as saying that you will not go. okussa ekimu, to be in agreement; to receive Holy Communion, lit. to breathe (as) one. cf. ^-mu.

Open page
ndagaano EN→LG

e- (n/n) agreement; compact; contract; treaty. Endagaano Empya, Prot. the New Testament, cf. laga, lagaana, eki- ragaano.

Open page
nkuyege EN→LG

e- (n/n) worker termite. Bassa kimu nga nkuyege. They were in complete agreement. Enkuyege zinkubira enduulu. I am still living.

Open page
ssa (-ssizza EN→LG

nzisizza) v.i. & tr. caus. of kka, q.v. make to go down;'put, place; set up, establish; put forth, bear (fruit, of the plantainj; breathe, okussa ekimu, to agree, come to an agreement; to receive Holy Communion. Bassa kimu nga nkuyege. They get along very well, lit. like termites, okussa ekikkowe, to sigh, okussa omukka, to sigh, draw a breath, okusaako omwoyo, to pay attention, okussa omukono ku nda- gaano, to sign an agreement, okussaamu ekitiibwa, to honor, okussaako, to count in, include, okwo ssaako, and add to that, and besides that, okussaako essira, to stress, emphasize, okussaawo abiri, to look at, just look at (abiri implies maaso, eyes), butassa mukono, without resting, without stopping, kussaawo kikyo (eki- gambo), contribute to a discussion, put in one's own ‘two cents.' kussaawo kakalu, to post bail/a bond. Toliimu kassa. You are really stupid. Yagambye nti amaze oku- ssaawo gavumenti ey'ekiseera. He said that he had set up a provisional government. Nnaalongo teyassaamu kantu nga batambula. The wife did not hesitate and they went off. akalenzi kaba kabissa kati ne..., just as the little boy finished telling these things...

Open page
sika (-sise) LG→EN

v.tr. pull; pull at; stretch; snatch; seize by force; fig. attract; coax. Ensonga ze yamuwa zamusika n'akkiriza. The reasons which he gave tempted him/ won him over and he agreed, okusika omu- gwa, to have a tug-of-war. okusika engere, to walk fast, okusika emisinde, to take to one's heels, okusika omuntu oluyi, to give a person a hard siap. okusika empswo, to be very proud.

Open page
kwana (-kwanye) LG→EN

v.tr. make friends with. v.i. be in harmony/agreement. Ebirowoozo byabwe nga tebikwana na byaffe. Their views are not in agreement with ours.

Open page
lagaana LG→EN

(-lagaanye) rarely lazaana v.i. recip. agree; make an agreement/bargain/ contract/covenant; make an appointment; promise mutually.

Open page
mukono LG→EN

o- (mu/mi) hand; arm; sleeve; handwriting; measure of length, arm's length, omukono omusajja, the right arm/hand, omukono omukazi, the left arm/hand, omukono gwa ddyo, the right side, omukono gwa kkono, the left side, omwoleso gw'eby'emikono, exhibition of handicrafts, omukolo ogw'okussa omukono ku kiwandiiko, the ceremony of signing the document, oku- kunkumula omukono, to strip of office/power/ wealth/prestige (e.g., a high-ranking official). Tewali ankuba ku mukono. Nobody can tell me what to do, lit. strike me on the hand. Yakkiriza okujja okutusuula omukono. He agreed to come and give us (lit. throw us) a hand. Nnamukuba omukono. I flagged him down/stopped (e.g., a car) by the movement of my hand. cf. akakono, ekikono, olukono, enkonokono.

Open page
sala (-saze) v.tr. cut; cutup; slaughter; divide; apportion LG→EN

allot; abbreviate; cross; decide, kusala kkubo, to cross the street, kusala musango, to judge a case, give a verdict, kusalwako nsiriba, to be very lucky, kusala kirimi, to interrupt (a person who is speaking), kusala magezi, to devise a plan, kusalako bigambo, to slander, speak slanderously, kusala byayi, to relieve oneself, ku sala ku ddoboozi, to lower the voice, kusala ddiiro, to join the opposition (party), kusala mu lugendo, to postpone a trip, kusala ku misinde, to reduce one's speed, kusala mu- wendo, to state a price, kusala ttikiti, to purchase a ticket, kusala mikono, to vaccinate. kusalako, to cross the legs, kusala bintu, to agree on a bride price, okunywa omwenge obutasalawo, to drink beer endlessly/without stopping, ebinyumu ebita- salawo, endless diversions/amusements, okusalawo kwa gavumenti, the decision of the government, buli amusala mu maaso, everyone who passes in front of him. Ebintu byansala. Things have not gone my way.

Open page