Instant search, alphabet browsing, reverse lookup, and SEO word pages.

English → Luganda Luganda → English
Search
English → Luganda
Showing 70 result(s) for "bed".
Alphabet
Entries
boya (-boye) v.i. EN→LG

also boyaana (-boyaanye) v.i. be dizzy; be delirious, rave (of a sick person); toss about restlessly; be disturbed/ troubled; seethe, be in a turmoil, boyaanya (-boyaanyizza) v.tr. caus. make dizzy/delirious, etc. cf. akaboyi; boyonga.

Open page
bugege EN→LG

o- adv. like a ngege fish, kwekyusa bugege, to toss and turn (in bed); to fidget (in one's seat), cf. engege.

Open page
ffuluku (la) expert EN→LG

very skillful person. Yali ffuluku mu kukwata emisota. He was very skillful in his ability to handle snakes. Abantu bamwogerako nga ffuluku mu kumannya eddagala ery'ekinnansi. The people described him as being an expert in (knowing) native medicine.

Open page
fundikira (-fundikidde) v.tr. appl. tie EN→LG

knot; bring to an end, conclude, oku- fundikira omugwa, to tie a knot in a rope, okufundikira enviiri, to braid the hair into knots, okufundikira olukunnaana, to close a meeting, okufundikira obuliri, to tuck in the sheets and blankets (when making a bed), okufundikira essaati, to tuck in one's shirt.

Open page
ggya (-ggye EN→LG

nzigye) v.tr. take; take away/ off/out, etc. (The enclitics -ko, -mu, -wo are frequently suffixed to ggya, performing a role analogous to that of the adverbs following take, i.e., away, off, etc.). Ggyawo ekitanda. fake the bed away.. Ggyako ekikopo. Take the cup off (e.g., of the table), okuggyako, except, excepting, okuggya ku mabeere, to wean, okuggya omwoyo ku kintu, to neglect/forget something. okuggya akagere, to start walking, try one's first steps, okuggya obutiko, to pick mushrooms, okuggyawo omusango, to dismiss a case (at law). Kyanzigya enviiri ku mutwe okulaba nga... It made the hair stand up on my head to see that... Ebigambo bye yayogera byamuggya n'amaziga mu ki- wanga. The things which he said made her cry, lit. took tears from her skull. Temuggya okwo, mugende mu maaso. Don't stop there, go on. Keep up the good work.

Open page
head EN→LG

omutwe, kasoomi, enseenene; (of bed) emitwetwe; (of drum) obusu; (of corn) ekirimba; (chief) omwami, omukulti; h. cloth, ekiremba.

Open page
kagugu EN→LG

a- (ka/bu) small load/bundle; trouble, danger; scandal in a family, shameful secret which a family wishes to be hushed up. Onsombedde akagugu. You have caused me trouble. Balina akagugu mu nju. They have a skeleton in their closet, cf. omugugu.

Open page
kaluulu EN→LG

a- (ka/bu) a warning sound or a sound made to attract attention (as in greeting a person at a distance) which is produced by patting the mouth repeatedly with the palm of the hand, okukuba obuluulu, to make the sound described above. cf. enduulu.

Open page
kibukutu EN→LG

e- (ki/bi) piece of barkcloth; bark- cloth used as a bed covering; sackcloth, cloth worn as a sign of mourning. cf. ^bukuta.

Open page
kikutuzi EN→LG

e- (ki/bi) kind of small moth which is very destructive to clothing,»-it also gets into beds and sucks the blood of human beings.

Open page
kisero EN→LG

e- (ki/bi) large plaited basket. Entongooli y'emu ku bivuga bye bayita ebizibu okukuba, naye abaana baffe abo bayisa mukka mu kisero. The entongooli is one of the instruments which is described as difficult to play, but our children play it without any trouble at all, lit. they pass air through the basket.

Open page
kisituliro EN→LG

e- (ki/bi) litter in which a sick person is placed, a stretcher, okuba ku kisituliro, to be very sick; to be bedridden. cf. si tula.

Open page
kisunsu EN→LG

e- (ki/bi) patch of hair left unshaven on the top of the head; hair combed to stand up. cf. sunsumala.

Open page
kyebikkwa EN→LG

e- plur. ebyebikkwa (ki/bi) covering, something to cover oneself with (as a blanket or a sheet); plur. bedding, blankets and/or sheets, cf. bikka, -ebikka.

Open page
make EN→LG

v., okukola; (create) okutonda; (compel) okuwaliriza, okukaka; also the c. forms of verbs. m. a bed, okwala ekitanda. m. up a number, okuweza. m. way, okwesega, okusegulira. m. off, okudduka, okusenguka. m. time, vide okwerekereza. m. a profit, okuviisa amagoba, okugoba. m. sail, okuwanika amatanga.

Open page
mbeera EN→LG

e- (n/n) being; state, condition, embeera y'obudde, weather, climate, okuva mu mbeera, to get out of sorts, to become worked up/disturbed, lit. leave one's (usual) State, eby'embeera z'abantu, community development, public welfare, cf. ba, beera.

Open page
mitwetwe EN→LG

e- always plur. (mu/mi) head of the bed, headboards of the bed. also as adv. akasomero akali emitwetwe wa Kampala, a small school which is north of Kampala, cf. omutwe.

Open page
mmeeme EN→LG

e- (n/n) described in previous dictionaries as: sternum, sternal cartilage; pit of the stomach; internal bodily part. It is now used almost always in a figurative sense: heart, soul, seat of the emotions. It occurs in hundreds of phrases and expressions of which the following is a sampling: mu ngeri ya kawanika mmeeme, in a frightening way. kwekuba mmeeme, to reconsider, emmeeme n'enfa, and my heart sank/I was utterly distressed. Nze emmeeme yangwa wala. I became very depressed. Otukubye wala emmeeme. You have really given us a scare. Emmeeme yamudda mu nteeko. He felt relieved, lit. his heart went back in place, ow'emmeeme etawaana amangu, one who is easily nauseated. Emmeeme entye- muse. 1 am terribly anxious/concerned/ shocked. Kino kyali ng'ekyawanula emmeeme ye. This seemed to relieve him/ calm him down. Emmeeme katale, ky'esiima ky'egula. (prov.) The heart is like going to market — it buys what it wants. Emmeeme gy'esula, ebigere gye bikeera. fprov.J Where the heart sleeps is where the feet- go in the morning, i.e., when you sleep with the intention of doing something, that is what you do. Emmeeme etefumba kigambo ekwo- geza munno ky'atagenda kwerabira. (prov.) lit. The heart which does not fashion well the spoken word makes you say what your friend will never forget. The spoken word can never be retracted.

Open page
mpeke EN→LG

e- (n/n) grain, seed; pill. Bwe nnatuuka ku buliri nnabulwa yadde empeke y'otulo mu liiso. When I went to bed I didn't get a single wink of sleep, cf. akaweka.

Open page
ndiri EN→LG

e- (n/n) bed; sleeping place, okuba ku ndiri, to be in bed (usually with reference to sick persons). Ali ku ndiri. He is sick in bed. cf. obuliri, ekiriri.

Open page
nnyogoza (-nnyogozza) v.tr. caus. make cold EN→LG

cause to be or feel cold; dampen, spray (clothes before ironing), ekyuma ekinnyogoza, refrigerator, icebox. Ebi- gambo bye yannamba byannyinyogoza. The things he said to me hurt me very much/disturbed me greatly. cf. -nnyogovu, -nnyogoogerevu, obunnyo- govu, ekinnyogoga.

Open page
potato EN→LG

lumonde, lumonge; (dried) kasodde; vide ekisalala, ekiwoko, ekiwutta, embwagulo, nnakabanda, nnakamogoli, ensekwa; p. bed, omusiri gwa lumonde.

Open page