Instant search, alphabet browsing, reverse lookup, and SEO word pages.

English → Luganda Luganda → English
Search
English → Luganda
Showing 30 result(s) for "biko".
Alphabet
Entries
buko EN→LG

o- (bu/-) in-laws; relationship acquired by marriage; relationship of a man to his wife's brothers; disease or misfortune due to the violation of any of the prohibitions relating to in-laws; Parkinson's disease, eby'obuko, bride price. Tugenda ku buko. We are going to visit our in-laws. cf. ebiko, ^njuko.

Open page
fat EN→LG

adj., gevvu; (animals) sava, a ssava; vide omugo, nyeefu, agaa gavu, bikokye, bigoto; be very f., okufeeta, okugonnomoka, okw agaagala; grow f., okugejja, okunyeeta, okutinduuka; (animals) okusaatawala, okusavuwala.

Open page
kamunye EN→LG

a- also akamunyi (ka/bu or la) kind of hawk, yellow-billed African kite. Ebikolimo bya wankoko tebitta kamunye. (prov.) The curses of Mr. Fowl do not kill the kite. Mere words are useless unless they can be backed up with force.

Open page
kibundugulu EN→LG

e- (ki/bi) darkness; secrecy. 05 an adv. at an unusually late hour. Buli bye bakola babikolera eyo mu kibundugulu nze tebambuulira. Everything they do, they do in secrecy (or darkness) and don't tell me about it.

Open page
kikolobero EN→LG

e- (ki/bi) disgrace, shame; abomination; corruption; deceit, ebikolwa eby'ekikolobero, shameful acts. cf. atna- kolobero.

Open page
kikolwa EN→LG

e- (ki/bi) act, action, deed, kikolwa kya ssapule, decade of the rosary. Ebikolwa by'Abatume, the Acts of the Apostles, cf. kola.

Open page
kikonde EN→LG

e- (ki/bi) fist, omukubi w'ebikonde, boxer, ebikonde, fists; boxing, okusekera mu kikonde, to laugh inwardly, suppress a laugh, cf. ekkonde.

Open page
kikongoolo EN→LG

e- (ki/bi) grimace, facial expression of disgust. Ebikongoolo tebitta nnume. (prov.) lit. Grimaces do not kill a bull. Sticks and stones can break my bones but names can never hurt me. cf. kongoola.

Open page
Luganda EN→LG

0- (lu/n) Luganda, the language of Buganda; without caps, brotherhood; relationship. ow'oluganda, relative, relation; member of a brotherhood, amawanga agali mu luganda olumu ne Bungereza, the British Commonwealth, plur. ejinanda, relations, relatives. Ab'oluganda bita, bikonagana ne bitayatika. (prov.) Relatives are like calabashes, they knock together but do not break. Blood is thicker than water, cf. Obuganda, Omuganda, sseruganda.

Open page
rich EN→LG

gagga; vide bijooto, bikokye, ssebintu, mwome, nnagajja, ssegaali; (of soil) gimu; get rich, okugaggawala, okufuggala.

Open page
ttama EN→LG

e- (li/ma) cheek; insolence, impertinence. okubutika amatama, to remain silent, keep quiet, okukuba amatama, to be all talk, be long on talk and short on action, okulya mu ntama, to talk loud, roar, make an outburst; to bark (of a dog), okukwata ku matama, to be amazed/shocked, -lit. hold one's cheek, kukuba muntu ttama. to qhnnt at a person in a harsh voice, omuntu ow'amatama, one who makes up stories, teller of tall tales. Baalulaza mu ddiiro amatama gafunye ku bikonde. They took us into the dining room to eat, lit. so that the cheeks could fold into fists. Yamuliira ttama. He shouted at him. cf. entama.

Open page
yeekera (-yeekedde EN→LG

njeekedde) v.tr. burn, set fire to; roast, okuyeekera omuliro, to accelerate, drive fast (a car), okuyeekera ebikonde, to punch (someone) hard. okuyeekera inf. cf. obuyeekera, omuyeekera, omuyeekezi.

Open page
kuba LG→EN

is also used as the first element of hundreds of verb-noun phrases in which it loses its primary meaning and serves merely to give verbal force to the following noun. A few illustrative examples are given here, but since a complete listing would be unwieldy, even if possible, the compounds are listed under their final or noun element. akalulu, vote; okukuba akalulu, to vote, ekikonde, fist; okukuba ebikonde, to box.

Open page
muko LG→EN

o- (mu/ba) brother-in-law of a man; son-in-law. in the plur. abako, relatives. cf. ebiko, obuko.

Open page
mukubi LG→EN

o- (mu/ba) lit. one who strikes/hits, omukubi w'ebikonde, boxer, omukubi w'ebi- faananyi, photographer, mukubi is the first element in hundreds of noun phrases. Those included in this dictionary are listed under the final noun. See also the remarks under the entry fkuba.

Open page
-aki interrog. part Mixed

for what purpose? lwaki? why? Ebikopo byaki? What are the cups for? amiina interj. feng.J amen. Katonda amiina. Thanks be to God (that I have received this opportunity or favor).

Open page