nyirivu, tukuvu; (intelligence) b magezi; (joyful) sanyufu.
be, okumasamasa, okunyirira.
okutukuza, okunyiriza, okuzigula.
o- (bu/-) sharpness; acuteness (of the senses); fig. sharpness, brightness (of intellect), with the -a of rel. -a yogi, sharp, cf. -yogi, yogiwa.
a-: emimwa egy'akasamamya, bright red lips (of which the redness may be from pathologic causes).
cause to dry; make firm; fig. make certain of; confirm, affirm; know well; pronounce well; name, nickname, dub. okukaza amaaso, to harden one's gaze; to be watchful, okukaza ekkubo, lit. to dry a path, i.e., to frequent, habituate. Omusajja oyo eya- kazibwako erya Kapere, this man who was nicknamed (erya implies erinnya, name) Kapere. Oluganda alinga alukazizza. He seems to have learned Luganda very well. Omwezi gukazizza bulungi. The moon is shining brightly.
e- (ki/bi) light; brightness; transparency, okutambulira mu kitangaala, to walk in the light, cf. tangaala.
o- (lu/n) elbow, okubukeereza enkokola (-bu- = obudde), to wake up bright and early, to begin (a taskj or start (a journey) early in the morning, olukokola lw'entebe, the arm of a chair, cf. akako- kola, nnabankokola.
e- (n/n) dry com/maize; dried ear of corn; popcorn; the natural juice which comes out during the initial processes of preparing banana beer. Oli omwana mberenge bulala! That child is very bright/ intelligent.
e- (n/n) chicken; hen. kukaabya bukoko, to make (someone j cry like a chicken, make suffer, kuzuukuka mu nkoko, to wake up bright and early, ku- kwala nkoko mumwa, to get up early, start out early/before the cock crows, Kye yankoze enkoko ekikola baana baayo. He treated me like a dog, lit. what he did to me the chicken does to its children.
e- (n/n) kind of edible termite, white ant(s) which come out slightly after midnight, okuzuukuka mu nsejjere, to wake up bright and early, cf. obusejjeresejjere, ekisejjere, amasejjere.
blaze; shine, shine brightly (of the sun); light up; fig. flare up in anger, be burned up;' suffer from great hunger or thirst. Omusana gwagenda ne gwaka e Kalongero okuyitirira, era kati abantu baayo baaka anti emmere tekyala- bika. The sun has been shining with great intensity at Kalongero and now the people are suffering from famine and food is not yet available, n'azikubamu ne zaaka omu- liro, and he clapped his hands excitedly, and he was shocked/stunned, lit. and he struck them (-zi- - ngalo = hands) and they burned like fire. okwaka inf.
nnyamuse) v.i. become dry (of clothing which has been washed); become bright; become dazzling clean, v.tr. leave, depart from. Nnyamuka! Go away from me! okwamuka inf.
polish up; clean up; make very bright, cf. enzigula- matabo.
v.i. be or become white; be light/bright; be clear (of the sky).
v.i. beam strongly (of the rays of the sun). Enjuba ewanze. The sun is shining brightly.
cf. yokya, olukowe.
(n/n) kind of bright red grasshopper (nseenene).
v.tr. make dry; brighten; polish; clean cleanse cf. -yamufu.
v.i. be bright; be light; be clear (of the weather); be dumbfounded/ amazed/speechless.
explain; enlighten; make clear by means of. gaalubindi eta- ngaaza, field glasses, spyglass; telescope.
olupapula olu- myufu be myu, bright red paper, cf.
night is not lacking/is still present. (Said of a hypocrite, one whose public actions are different from his private thoughts). cf. ekiro.
sparkling white (of objects which have been cleaned); bright, clear (of the weather). Twagenda obudde bwamufu bulungi. The weather was very bright and clear when we left. cf. yamuka. i
clever, cf. laba.
striking color; crimson, deep red; bloodshot, flaming with anger (of the eyes), -twakaalirivu, reddish. cf. twakaala.
light, clear; transparent; enlightened; aware, cf. tangaala.