Instant search, alphabet browsing, reverse lookup, and SEO word pages.

English → Luganda Luganda → English
Search
English → Luganda
Showing 56 result(s) for "charge".
Alphabet
Entries
charge EN→LG

okukuutira, okulagira, okukubiriza; (accuse) okuwawaabira, okuwaabira, okulanga; (as bull) okutomera, okukaga; (one another) okutomeragana.

Open page
bitebe EN→LG

e- plur. (ki/bi) fixed fees formerly charged to the plaintiff and accused before a court case could be held; court costs.

Open page
bujonjo EN→LG

o- (ka/bu) discharge of the eye, substance which collects at the corner of the eye after a long period of sleep. The sing, (akajonjo) is less frequently used, cf. ebijonjo.

Open page
bwereere EN→LG

o- adv. with nothing; empty-handed; naked; in vain; without cause, without reason; gratis, free, without charge. Oku- yingira kwa bwereere. Admission i'S free. Eky'obwereere kyaggwawo dda. (The time when you could get something) for nothing has long since passed, cf. -(y)ereere.

Open page
ddenge EN→LG

e- plur. amalenge (li/ma) small wind instrument, whistle, reed pipe made of bamboo; measure for a charge of gunpowder. Enjala wano efuuwa n'ama lenge. The hunger here is beyond belief, lit. is blowing whistles, cf. ^akalenge, kirenge, orau- lenge. See also fuuwa and fuuyira.

Open page
kalira (-kalidde) v.i. appl. dry up at/in EN→LG

etc. (See kala.) okukalira mu muntu, to stand up to a person, take a firm attitude towards a person (e.g., one who has overcharged you or imposed on you). Enseko zankalira ku matama. The smile disappeared from my face (on hearing something unpleasant), lit. the laughter dried on the cheeks. Yamusindirira n'akalirawo. He fired at him and he died instantly/on the spot.

Open page
kisale EN→LG

e- (ki/bi) cutting, something cut. in the plur. ebisale, school tuition; subscription fees; fees; charges, cf. sala.

Open page
luma (-lumye EN→LG

nnumye) v.tr. bite; pinch; hurt; pain; ache; fig. accuse, charge with a fault, kuluma bugigi, to grit the teeth (in pain). kuluma mba, to clench the teeth (in anger), kuluma munno, to accuse your companion/the other person of wrong doing, kuluma kiwanvuwanvu, to eat on the run; to eat hurriedly/while standing up. Embwa ennumye. The dog has bitten me. Ennyonta ennuma. I am thirsty. Enjala ennuma. I am hungry. Akalimi k'essaawa kalumye. The hour (hand, on the clock) has just struck.

Open page
luzzizzi EN→LG

o- no plur. (lu/n) small or limited amount of water; discharge after childbirth; watery substance in the white of an egg. cf. amazzi.

Open page
salira (-salidde) v.tr. appl. cut EN→LG

decide for/in, etc; charge (a person a price). Kisalidde mu ntamu (ki- = ekiso). I am lucky. Things are going my way. Nsa- liddwa ogw'okufa (ogwa = omusango). I have been condemned to death. Baamusalira mangu ebintu. They quickly settled the matter of the bride price with him.

Open page
vunaanwa EN→LG

-vunaanibwa (-vunaaniddwa) v.i. pass, be held responsible. Avunaanwa ogw'okutta muganda we. He is charged with the murder of his brother.

Open page
wooza (-woozezza EN→LG

mpoozezza) v.tr. charge, levy (taxes, customs, tariffs, dues), emi- solo egiwoozebwa ku bintu ebiyingira n ebi- fuluma okuva mu ggwanga, tariffs imposed on imports and exports. Ani awooza aka- tale kano? Who collects the dues from this market? cf. eggwoolezo, empooza, omuwooza.

Open page
muteesiteesi LG→EN

o- (mu/ba) master of ceremonies; planner, organizer, omuteesi- teesi w'embaga, one who is in charge of arrangements for a wedding, cf. ^teeka, teekateeka.

Open page
bula (-buze) v.i. disappear; become lost; go astray; be lacking/missing LG→EN

v.tr. be lost to. Ekitabo kimbuze. I have lost my book, lit. the book has become lost to me. obusungu ne bubula okumutta, and he became furious, lit. anger almost killed him. Akakiiko kaamaze ekiro kyonna nga kateesa, ne kabulako kye kamaliriza. The committee spent the whole night in discussion, but failed to reach a decision. Ebulayo eddakiika ttaano okuwera essaawa ettaano. It is five minutes to eleven, lit. there are lacking five minutes to eleven (five by Bantu time). Ennyumba ye yabadde ebulayo katono mu maaso. His house was a short distance ahead. Yajja abulidde mu mugugu. He came loaded down (lit. disappearing into) with a large bundle. Ssente te(zi)bula mukwate. Money is not lacking to one who is arrested/apprehended (i.e., a person charged with an offense will do everything possible to have himself exhonerated). gunaabula asala, lit. the case (omusango is implied by gu-) will lack any one who (can) pass judgment, i.e., it will be a cliff-hanger/a'thriller, ' a contest whose outcome is in doubt to the end or it will be pandemonium, sheer chaos/confusion.

Open page
ssentala LG→EN

(la) official in charge of a marketplace. One of his chief duties is the collecting of dues from the owners of various stalls.

Open page
musango LG→EN

o- (mu/mi) fault; crime; charge, accusation; court case. (Omusango) gu- musinze. He has been found guilty. The verdict is against him. Asinze omusango. He has won the case. He has been acquitted. okuzza omusango, to commit a crime, okusala omusango, to decide a case. okugoba omusango, to dismiss a case.

Open page
mutwazi LG→EN

o- (mu/bn) laker, one who takes or carries; head, person in charge, omutwazi w'obubaka, the bearer of the message, messenger, cf. twala.

Open page
museetwe LG→EN

o- (mu/mi) plain; plateau; level area, with the -a of rel. flat, level. Ensi yali ya museetwe. The country was flat/ level, cf. seeteera. charges, one who sells at exorbitant prices; swindler, cf. ^seera.

Open page
mukulembeze LG→EN

O- less frequently muku- lembezi (mu/ba) leader; guide; one who goes first, cf. kuletnbera. man; head, superior, person in charge; older brother; older sister, omukulu w'essomero, school principal. Omukulu w'Amatwale, colonial secretary. Lugaba mukulu. God is great (said after something unusually good happens), cf. kula, -kulu.

Open page
mutambo LG→EN

o- (mu/mi) [Su>. ] spring; trigger; in the plur. steering wheel, steering device; controls; helm; leadership, looya ajja okuba mu mitambo gy'omusango, the lawyer who will be in charge of the case. Ali mu mitambo. He is in the driver's seat. The direction of the matter is in his hands.

Open page
-efuula (-efudde) v.tr. refl. transform oneself (into); be turned into; make oneself (into); pretend to be; disguise oneself. v.i. turn upside down, overturn; turn a somersault. Avunaanwa gwa kwefuula musawo. He is charged with impersonating a doctor. Mixed

-efuula (-efudde) v.tr. refl. transform oneself (into); be turned into; make oneself (into); pretend to be; disguise oneself. v.i. turn upside down, overturn; turn a somersault. Avunaanwa gwa kwefuula musawo. He is charged with impersonating a doctor.

Open page