e- adv. long ago, in former times; (with a future verb) in the future, eddako. a short time ago; (with a future verb) later on, in a short time, afterwards, edda n'edda lyonna, always (only with the past). Edda n'edda lyonna wali oli ludda wa? Where were you all that time? Tulibiraba edda. We will see them in the distant future. Tunaagenda edda. We will be going later on (in the near future).
nzize) v.i. return, come back; go back; go; come up (of crops); take effect (of medicine), kudda mu mbeera, to return to normal, kudda mu maziga, to burst into tears; kudda mu ddiiro, to do a job over (because it was poorly done the first time); to dance again, kudda ngulu, to regain consciousness; to wake up. kudda buto, to become childish, enter one's second childhood (see buto for additional meanings). kudda ku mabbali, to stand aside, kudda mu bi- gere bya..., to follow in the footsteps of, succeed. Tayinza kudda awo kumala bi- seera bye. He can't just stand around and waste his time, abanlu abatalina kadda eri mumwa, people who have nothing to eat, lit. who do not have (a little thing, kantu implied) which returns to the lip. Emmere ezze. The food has been vomited up or The crops have come up.
nziraabirizza) v.tr. mend; repair; adjust; fix up; restore; put (someone) at ease.
e- (li/ma) step; rank; grade, degree. plur. amadaala ladder; stairs, stairway, steps, ow'eddaala, someone who has acquired a high status/position, cf. aka- daala, ekidaala.
e- plur. amalaame (li/ma) final testament, will. cf. ^laama, ekiraamo.
e- plur. amalagala (li/ma) leaf (but not of a plantain); medicine; drug; chemical, in the plur. foliage, eddagala ly'engatto, shoe polish, eddagala eritta ebiwuka, insecticide, eddagala ly'amannyo, toothpaste, eddagala ly'enviiri, hair tonic, eddagala eryerusa, Jjlectuluiig cieain. tsdda- gaia erigonza olubuto or eddagala ly'oku- ddukana, laxative, eddagala^ ly'enjala, nail polish, cf. akalagala, kiragala, olulagaia.
e- (n/n) [Ar., Sw. ] minute.
be next in order, oluddako, the next day, the following day (lu- implies lunaku, day). Nnambi y'anzirako. Nnambi is my younger sister/the one who comes after me. Namusoke azzeeko omubiri. N. has gained some weight.
adjective or adverb, completely, thoroughly; really; very, extremely. Kirungi ddala. It is very good, ddala requires the applied form of the verb. Bakyamidde ddala. They have gone completely astray, cf. naddala.
e- (li/ma) [Sw., dr.] class, classroom.
e- (li/ma) embroidery; fringe. cf. daliza.
e- no plur. (li/ma) madness, craziness, insanity; extreme folly, kugwa ddalu, to go mad. cf. -lalu.
ceremonial staff handed by the Kabaka to the Kati- kkiro (Prime Minister) as a symbol of his office. cf. lamula.
e- plur. amalanga (li/ma) cannalily.
e- plur. amadaza (li/ma) arch. moon; month.
okukyayira ddala, okutamwa ennyo.
okutuukiriza, okukome kkereza, okumaliriza, okumalira ddala.
ate, nate; do a., okweyongera (with infin.), say again, ddamu.
long, edda, si lwa jjo; it is three days ago, wakayita ennakussatu.
awamuddala.
bulijjo, edda n'edda lyonna, ennakuzonna, buli kaseera.
kadde, kulunnyo, a dda.
okuddamu, okwanukula; (when called) okuyitaba.
n., okuddamu, okuwoza.
ebiro eby'edda.
eddagala ery'okuwalusa.
be, okutegeereza ddala.
all the while, all along; lately; on that occasion; already, conj. all the time that, while. Bakira oli ludda wa? Where were you all the while? Bak ira nkugamba ggwe nga towulira! I kept telling you but you wouldn't listen!
mumaaso ga; (of time) edda; also use the “ not yet ” tense.
mmenzebenze) v.i. hobble along, walk painfully, walk with the back bent forward, bendegera (-bendegedde, mmendegedde) v. tr. make restitution for; reimburse; pay for (lit. and fig.); be accountable to. Ojja okubende- gera ebinaddawo. You will suffer the consequences (lit. that which will follow). Aliba abatutteyo alimmendegera. Whoever takes them there will have to answer to me for it.
guard jealously; cup, bleed. Siriddayo kukubiranga. I will never be jealous of you again. cf. ebbuba, ekibubiro.
o- (bu/-) recurrence. cf. zdda, ddi ra.
o- (bu/-) a second helping; time for the return of cattle to the kraal. cf. dda, ddiza.
o- adv. in the long run, finally, in the end.
o- (bu/-) will, final testament. cf. Maama, eddaame.
be lacking, lack; be at a loss for; lose. Yabulwa eky' okuddamu. He was at a loss for an answer. Nnali siyinza kubulwa ddoboozi lye. I could not be mistaken about/fail to recognize his voice. Bwe yamunoonya n'abulwa n' agenda. When he looked for him without success (lit. and he was missing) he went away. Omuntu bw'abulwa by'ayogera anuuna ne ku vvu. (prov.) When a person is at a loss for words he even sucks on ashes. (This is said of a person who talks for the sake of talking).
o- noun used as adv. on tiptoe, okutambuza obunkenke, to walk on tiptoe, okubeera ku bunkenke, to be on one's toes, be ready for action. Akulira oludda olu- tambuliza Gavumenti ku bunkenke. He is the head of the party which keeps the Government on its toes (i.e., the opposition party).
o- (bu/-) humanity; manhood, with the -a of rel. humane. Okuwanika omuntu ku kalabba si kya buntu. It is not humane to hang a man on the gallows, eby'obuntu, human nature, mu buntu, in person, personally. okuddamu ak'obuntu, to recover one's composure. Muntu buntu. He is a mere man. buntu is also the plural of kantu, small thing. From the root -ntu are also derived omuntu, ekintu, akantu, etc.
o- neg. inf. as adv. for good, forever, lit. not to return, cf. ^dda, ddira.
o- adv. without limit/restriction, to an extreme degree, cf. -eddiza (under ^dda).
o- (bu/-) childhood, infancy, adv. again, anew, okudda obulo, return to childhood, grow childish (of old people); to regain health and plumpness after an illness; to come back again, recur (of a disease), cf.. -to.
o- (bu/-) rare fine paid by a convicted person, cf. ^dda, zza.
o- adv. like beer. Kyamutamiiriza ddala bwenge. It intoxicated him just like beer. cf. omwenge.
o- adv. with nothing; empty-handed; naked; in vain; without cause, without reason; gratis, free, without charge. Oku- yingira kwa bwereere. Admission i'S free. Eky'obwereere kyaggwawo dda. (The time when you could get something) for nothing has long since passed, cf. -(y)ereere.
mazima, ddala, geregere; as int., kale!
okujja; (come here) jangu! (come in) yingira! c. back, okukomawo. c. near, okusembera. c. out, okufuluma. c. out into, okufuumuuka, okuggukiramu. c. off, okubebbuka, okuwaguka. c. out (of handle), okukuukamu, okusowokamu. c. to an end, okukoma, okuggwa. c. upon, okusanga, okusisinkaniriza. c. on suddenly, okuzinduukiriza. c. up, okwambuka. c. down, okukka, okuwanuka. c. to one's senses, okweddamu. c. and go, okwesussa, vide okuwalattana, okuyengeetana.
ddala.
edging); bind, place an edge on (an article of clothing), cf. -dalize, eddalizi, omu- dalizo.
n'emabega tekyaddika, and it is no longer possible to go back. Yagamba nti ewa muganda we teddika. He said that to return to his brother's was out of the question. cf. obuddiro, obuddizo, obutaddira, obu- teddiza, obuzza, akaddannyuma, amadda, amaddira, omuddirirwa, omuddinnano, omuddinnanwa, muzzannanda, lomuzzi, enziramu.
ddirira, ddiza, etc. appl. form of dda, q. v.
take to flight; run, progress (e.g., a project or work); have diarrhea. Emirimu gyabwe giddukana bulungi. Their work is progressing well, eddagala ery'okuddukana, laxative.
ddala, nnyo nnyini.
ddaimoni.
eddalu, akabango.
dye, n., erangi; vide kasalabakesi, muzuukizi, akasaana, ekiwere. dye, v., okunnyika muddagala.
obukiika, oludda; vide okulaga; (order) ekiragiro; changed., okuweta olugendo.
ennyumba y'eddagala.
okugaba eddagala.
ejjoba, amajoba, e ddalizi, amasiira, omuleera.
eddagala erisesemya.
ddala, nnyo ddala.
ddala.
okusangula, okuggirawo ddala.
okwewala, okwerekera ddala, okwezlra.
ddala, geregere.
ddala ddala, nnyo nnyini; vide very,
carelessness, inevitability (in the sense of being obliged to do what one does not want to do) and even sheer exasperation. Tumaze ga- gendayo. We sent there just for the sake of going. Mumale gaddamu, temulowooza. Just give an answer, don't think about it first. Mala gakola. Just go ahead and do it. Don't spend too much time on it. Among the younger generation there is a tendency to drop the verbal stem which normally follows ga-. The meaning is implied from context, e.g., Twamala ga-. We simply went there (or simply did something else, dep ending on previous context).
ddala ddala, nnyo nnyini, kayingo.
very skillful person. Yali ffuluku mu kukwata emisota. He was very skillful in his ability to handle snakes. Abantu bamwogerako nga ffuluku mu kumannya eddagala ery'ekinnansi. The people described him as being an expert in (knowing) native medicine.
okunyiga, okw eserera eddagala.