okwawula, okugaba, okugabana; (food) okubega, okubegulula.
divide into portions; open partly, okubegulula emimwa, to purse the lips (as one just beginning to cry), okubegulula amatama, to laugh foolishly, guffaw. cf. akabezo, olubega, (o)mbegedde.
distribute among; allot; arrange to have divided/shared.
gabisa (-gabisizza) v.tr. caus. 1 & 2 cause to give/share/divide, etc.; use, employ (e.g., a container) in giving/distributing.
a- plur. (li/ma) equality, okugaba amenkanyi, to divide into equal parts, cf. yenkana.
shake up; divide into smaller pieces (of hot lumps of bananas), okusinsimula omuggo, to beat with a stick. Waaliwo olulala lwe nnasinsimula embogo essasi. There was another occasion when I shot a buffalo with a bullet.
v.i. hold out; make an effort.
v.tr. caus. liken; compare; make equal to; equate; divide equally.
apportion; appoint, designate (e.g., a general as chief of a military expedition). Ky'ofa togabye, Walumbe y'akigaba. (prov.) What you have not given away by the time you die, Walumbe (death) gives it away.
share with one another; distribute; be alloted, have a share. Ggwe wagabana ki? What was your share? What did you get? Okunoga emmwanyi ennaku zino kutuga- banye. At present (these days) the harvesting of the coffee is keeping us completely occupied/is our exclusive preoccupation. Enkomerero y'omwezi eneetuuka ddi ne tugabana? When will the end of the month come so that we can get paid?
incite, induce, ku- sindika kyasi, to fire a shot, kusindika busaale, to shoot arrows, kusindika munya mu ssubi, lit. to push a lizard into the grass; also kusindika mwana wa jjajja we; lit. to send a child to his grandparent's. both expressions mean to tell someone to do something which he would be happy to do anyway.
adv. alone, bv oneself; uniquely. Bandeka bw'omu be mmummululu. They left me all by myself/ alone. Uganda tezibangako bbiri, eri emu be mmummululu. Uganda never was (divided into) two, it is one and indivisible.
allot; abbreviate; cross; decide, kusala kkubo, to cross the street, kusala musango, to judge a case, give a verdict, kusalwako nsiriba, to be very lucky, kusala kirimi, to interrupt (a person who is speaking), kusala magezi, to devise a plan, kusalako bigambo, to slander, speak slanderously, kusala byayi, to relieve oneself, ku sala ku ddoboozi, to lower the voice, kusala ddiiro, to join the opposition (party), kusala mu lugendo, to postpone a trip, kusala ku misinde, to reduce one's speed, kusala mu- wendo, to state a price, kusala ttikiti, to purchase a ticket, kusala mikono, to vaccinate. kusalako, to cross the legs, kusala bintu, to agree on a bride price, okunywa omwenge obutasalawo, to drink beer endlessly/without stopping, ebinyumu ebita- salawo, endless diversions/amusements, okusalawo kwa gavumenti, the decision of the government, buli amusala mu maaso, everyone who passes in front of him. Ebintu byansala. Things have not gone my way.
v.i. recip. differ from one another; separate; be divided/split up. Bayawukanye mu ebitundu bibiri. They have split up into two groups.
-eyawula (-eyawudde) v.i. refl. divide oneself; separate oneself.
kutambula nga weegaba, to walk with open movements, throwing out one's arms and legs (highly insulting if said of a woman).
-esazisa (-esazisizza) v.tr. caus. 1 & 2 refl. cause to cut oneself; cause to cut oneself with/using; cause to separate/divide, kwesaza bulala, to be in a flutter, be excited about an anticipated pleasure, kwesaza ng'ow'akagatto akamu (lit. be excited like a person with a single shoe) = kwesaza bulala. Engabi n'ejja yeesaza mu kisaawe. And the bushbuck came cutting across the field.