consisting of the place formatives e- and wa. to, from or at the house/place of (similar to French chez). Nnenda ewa Mukasa. I am going to Mu- kasa's. Nva wa Mukasa gye banywa omwenge. I am coming from Mukasa's where they are drinking beer. With the possessive prefixes are derived the forms ewaffe (less commonly ewattu), at or to our place; ewammwe (rarely ewannyu), at or to your place, and ewaabwe, at or to their place. See also waaboffe, etc.
okuleka, okwebalama, okw ewala, okwerekereza; (from food) okusiiba enjala.
footwalk, sidewalk. cf. ekkubo.
nnewaakubadde . . . nga.
ku, e; at the house of, ewa.
okugezaako, okwewanga.
okwewala, okwesamba, okw esuba, okwekooloobya, okwesulubabba.
weewaawo, yee.
beereka (-beerese) v. i. appl. neut. be habitable; be tenable. Wano tewabeereka. It is not easy/possible to live here. cf. oba, obanga, oboolyaawo, olubeerera, embeera, newaakubadde, waliwo, (a)watali.
okwegendera, okw essa, okwewamba.
okukaabira, okukuba ebi woobe.
dkwekuuma, okwekengera.
e- sing, rare (ki/bi) leprosy. cf. -genge, gengewala, omugenge.
omugole; father of b., ssewamuko, ssezaala; mother of b., nnyazaala.
olutindo.
okuwaliriza, okukaka, okukakaabiriza, okukakajja, okuwambiriza, okukuluubiriza; c. one self, okwewaza.
okwavula, okukuba enda, okw ewalula, okwekulula, okugaganyuka. c. along, okukenemuka; c. through hole, okukwebera. crazy, lalu; become c. for, okw esoma.
okusooba, okutambula empola, okwewalula, okwekulula, okufeffetta, okumuluka; c. into, okusensera; c. up to, okwekoolya, okwesoonookereza.
okwaŋŋanga, okuguma, okw ewanga; d. to attack, okutantala.
n'emabega tekyaddika, and it is no longer possible to go back. Yagamba nti ewa muganda we teddika. He said that to return to his brother's was out of the question. cf. obuddiro, obuddizo, obutaddira, obu- teddiza, obuzza, akaddannyuma, amadda, amaddira, omuddirirwa, omuddinnano, omuddinnanwa, muzzannanda, lomuzzi, enziramu.
okulimba, obukuusakuusa; oneself, okwewaana, okwerimba.
okuwaayo, okuwonga; d. oneself, okwewaayo, okwewonga; a church, okuyingira ekkanisa.
v., okudduka, okusonguka, okwewangula; okufuluka, okube nguka, okuwagula olusiisira; (of wife), okunoba.
become (foliage), okugengewala.
emputtu, tengu; be d., okwewanika.
okwewala, okwerekera ddala, okwezlra.
v., okusonyiwa; e. self falsely, okwekekkeza, okwewampanya.
v., okuwujja, okuwewa; f. one self, okwesaggira.
kitange, kitaawo, kitaawe, kita ffe, kitammwe, kitaabwe. f. of twins, ssaalongo. my father, int., Taata! my f.inlaw, mukoddomi, sse zaala, ssewamuko. grandfather, jjajja.
be, okwetunda, okw eyinula, okwewanga.
v., okuwaliriza, okukaka, okukabiriza, okukoza amaanyi. f. way in, okuyingirira. f. way through, okubabalama, okw ewagaanya, okuwagga, okuwaguza. f. hand of, okuvunvubika. f. oneself, okukambiriza. f. a laugh, okwesesa. f. in., okubambalika.
okulabula, okuwabula.
commit, okwewaayiriza.
nnengewadde) v.i.
okuwa, okugaba, okutonera, okuweereza. g. birth to, okuzaala. g. place to, okusegulira. g. up, okuleka, okuta. g. oneself up, okwewaayo. g. ear to, okutega amatu, okuwulira. g. out, tr., okulanga, okubuulira. g. judgment, okusala omusango. be much given to, okuweebwa jjaliri.
empisa; give up a bad h., okwewangula.
kyewaggula; turn h., okw evunjavunja.
eka, ewange (ewuwo, etc.); make self at h., okweyinula, okubooba.
kyejo; be i., okwewanika, okusamaala, okugira ekyejo.
okuyiiya, okuginga, okugunja, okuvumbula; vide okw ewaayiriza.
adv., he just talks, amala g'ogera, ayogera bwogezi; j. so! int., weewaawo!
Ssewanaku, Nnyinibulamu, Nnyiniggulu, Liisoddene.
a- (ka/bu) gift from a suitor to parents of the intended bride; token of thanks, gift of appreciation; reward, gratuity, tip. cf. siima.
a- with the -a of rel. lukewarm, warmish (of a liquid). Amazzi ga kasuususu. The water is lukewarm.
a- adv. crammed full, full to the brim.
a- (ka/bu) small stone, pebble, plur. obuyinja, small stones; sidewalk, cf. ejjinja.
a- (ka/bu) pride, cf. wanika, -ewanika.
a- no plur. (ka/bu) food.
place sideways, place horizontally.
e- (ki/bi) gift, present; prize; reward. cf. laba, akalabo.
e- (ki/bi) something useful/worthwhile/vital. Tewali kiramu kye baateesa. There is nothing vital which they discussed. cf. -lamu.
e- (ki/bi) hollow stem; empty shell/container. Tewali linnya Gganda eriri awo nga kiwawangulo oba ekisusunku ekyereere. There is no Kiganda name which is without significance or history, lit. an empty container or shell.
e- (ki/bi) implement for winnowing, winnowing tray. cf. wewa.
e- (ki/bi) arch; triumphal arch; passageway, cf. 2yjta, yitirirwa.
e- (li/ma) large frog. (Awantu) awampi waalema ekkere okubuuka. (prov.) A short distance proved too much for the big frog to jump. Beware, you may be beaten by a trifle. (Asht.) Basammula ekkere ng'amazzi banywa. They splash away the big ugly frog but drink the water (it has been in). (Said o f hypocrites.) cf. ekikere.
grow up, mature. Awakula ennume tewakula emu. (prov.) lit. Where bulls grow up, there does not grow (just) one. Perhaps ~ Troubles never occur singly, okukula nga, to be formed like; to resemble. Nnalonda akafo akaakula ng'ekisu ky'akasanke. 1 selected a small place which resembled a finch's nest. Obudde bukuze. The situation is very bad. There is trouble.
revolutionary; solitary, solitary one; kind of plantain, cf. -ewaggula.
e- (ki/bi) showing off, swaggering. cf. ^waga, -ewaga.
ndabuse) v.i. be warned; be forewarned; become aware; be on the alert; be on one's guard.
nnengedde) v.i. & tr. see (from afar), okulengera ewala, farsightedness.
omugenge; become a l., okugengewala.
be, okuba n'ekibugumirize, okubaamu ekisuususu.
e- adv. at the side, to the side; sideways, ku mabbali g'olubiri, at the side of the palace, okudda emabbali, to pull over to the side, go to the side. cf. ebbali, wabbali.
look about; be in doubt. Kino nkyogera awatali kumagamaga. 1 say this with all certainty /without reservation. Ayogera omu amagamaga. lit. He who speaks alone looks sideways, i.e., the testimony of two is better than that of one.
e- (n/n) pay, salary, wage; reward. cf. ^wa, weera.
e- (n/n) long stick with a hook on the end used for grasping things which are out of arm's reach. Kiri ewala, empenduzo ekireeta. (prov.) lit. That which is far, an empenduzo brings it in. To catch a fish one must have the right bait. cf. wendula.
o- usually plur. emyewaniko (mu/mi) okuleeta emyewaniko, to act proud/self-important, cf. wanika, -ewanika.
e- with the -a of rel. hard to get; scarce; few, lit. stretch (leega) the forehead (bwenyi). Kati amazzi ewaffe ga
nnewa(n)kubadde, wadde.