okutema.
omusajja, omuntu; (my companion) munnonge; (f. countryman) bw'oluganda; vide nna.
okussa ekimu.
pity, compassion. I am sorry! the poor fellow! the poor woman!
contemptible little fellow.
poor guy, poor man. kakitawe, the poor little boy.
o- (lu/n) palm pole; trunk of a wild date palm (lukindu) when felled; sometimes used for the palm tree itself.
o- (lu/n) scratch. Omusajja oyo simulinako lukwagulo. I have no quarrel with that fellow, cf. kwagula, yagula.
new wife (in a household); concubine, mukazi muggya, fellow-wife.
interloper, lit. I fell into them (-bi- implies ebigambo). nnabigwamu ng'ow'e Ssambwe, an intruder like the one of Ssambwe (who was very well known for this characteristic).
fine man. cf. -sajja, omusajja.
e- (n/n) felled plantain tree.
Mr.; madame (to princesses, wives of kings), bassebo ne bannyabo, ladies and gentlemen, ssebo wange, the poor fellow. Ssebo yajja. My father came.
the poor fellow. cf. Innampala.
etc. Abalenzi baamuyiikira ne bamukuba empi. The boys fell upon him and slapped him.
(-duumye) grow rapidly; spring up rapidly. Ensigo endala ne zigwa mu maggwa; amaggwa ne gaduuma ne gazitta. Other seeds fell among thorns, and the thorns sprang up and destroyed them. cf. omuduumi.
o- (mu/ba) child; young person; younger brother. Omugole yabadde muto. The bride was a virgin. Muto anyumya ne muto munne. (prov.) lit. A child converses with a fellow child. Birds of a feather flock together, cf.
o- (mu/mi) mob, rabble; swarm. Omugenyi asooka, y' ayita banne emigulungu. (prov.) The first guest calls his fellow guests rabble.
cf. oluganda.
o- (mu/ba) man, adult male; husband. musajja wa Katonda, (often in an ironical sense) the poor fellow, musajjamukulu, old fellow, old man. cf. -sajja, olusajja, nnasajja, ssaabasajja.
o- (mu/ba) also jjama [At.] member of the Muslim faith; fellow Muslim.
ne butandika okukwata. And it began to grow dark. Yalaba obudde bukaaye. He saw that the situation had become very serious. Yazze mu budde bwennyini. He came right on time. Obudde bunkubye. Woe is me! Yajja obudde buyise. He came too late. Obudde bwaluzibirirako Kampala. Night fell when we were still in Kampala, cf. akadde.
yalemerer- wa n'agwa nga yeevuunise. Just as he was at the top of the stairs he was unable to go on and collapsed/fell over.
eggwanga erisukkulumye ku ganne waalyo, a nation which has surpassed/excelled/gone beyond its fellow nations. cf. -sukkulumu.
chap, fellow.
mmu ideo. expressing quietness. Twabunira be mmu. We fell completely silent.
ggwa-a-a ideo. with a thud. Ekit ereke ne kigwa be ggwa-a-a! And the parcel fell down with a thud.
occur; fail (in an examination), kugwa butaka, to fail to hit the mark, fail, be unsuccessful, kugwa mu bintu, to hit upon a good thing, have a stroke of luck, get a high or rewarding position, kugwa nsimbi, to go bankrupt, kugwa muntu, to become enamored of/‘fall for' a person, kugwa ku muntu, to backbite/ slander a person in his absence, butagwa kintu, not to miss anything. Omukazi oyo tagwa mikolo. That woman never misses any big occasions, kukigwako, to experience misfortune/tragedy/disaster. Abaana abo bakiguddeko. Those children have really had their share of misfortune, kugwa mu ttaano, to finally receive/get what one has anxiously wished or expected, lit. to fall in five (fingers). Ku Lwomukaaga omu- fumbi w'ettooke ajja kungwa mu ttaano. On Saturday I am getting married/the girl will finally be mine, lit. the cooker of matooke will fall in my five (fingers), kugwa mu buwufu, to follow in the footsteps of; to follow what anotheris saying, ‘catch on.' Yali tannaba kumalayo bigambo ne mmugwa mu buwufu. I understood what he was saying before he was finished talking. Akabenje ak'amaanyi kaaguddewo olunaku lw'eggulo. A serious accident happened yesterday. Kino kyamuguddeko bugwi. This came to him as a great surprise. Ekigambo kino olwamugwa mu kutu... When she heard this..., lit. when this word fell in her ear. Abagenyi baatuguddeko bugwi. The visitors came to us unannounced/unexpectedly.
v.i. appl. 2 pass. have happen to one; have fall on one. Baagwirirwa ekikangabwa mutabani waabwe bwe yafa. They received a terrible shock when their son died. Twagwirirwa ennyumba. Our house fell down or The house fell down on us.
ne sigenda. I have changed my mind and am not going. 5) 1Vhen used in the subj. and followed by another verb in the subj. mala introduces a climax. Ya- seerera bw'ati n'agwa amale amenyeke amagulu. He skidded like this and fell and ended up by breaking his leg. 6) Note the uses o/olumala and olwamala: Olumala okukola genda eka. When you finish (after finishing) work, go home. Olwamala okukola ne nnenda eka. After finishing work I went home.
okwetujja ekigwo, to fall very heavily (often, but not always,..of wrestling). Yali adduka ne yetujja ennume y'ekigwo. He was running and fell with a tremendous thud.
-esogga (-esozze) v.i. refl. spear oneself. v.tr. refl. nlunp'e into- pntpr ahrnT-.tlir HI. wali okwesogga amazzi yagwa mu kamwa ka goonya teyadda. On plunging into the water he fell into the mouth of a crocodile and never returned.
-evuunika (-evuunise) v.i. refl. be turned upside down; be turned over; be turned face down. Yagwa yeevuunise. He fell face down.
-erindiggula (-erindiggudde) v.i. refl. be thrown/burled down; fall heavily. Yeerindig- gula ekigwo eky'amaanyi. He fell down with a great thud.