emmere, eby'okulya; (for journey) entanda; f.money, pposo.
okuleka, okwebalama, okw ewala, okwerekereza; (from food) okusiiba enjala.
be on the point of burning (of food); produce a burning sensation. Obulago bum- babirira. I have a burning sensation in the throat.
e- no plur. (li/ma) burning smell, smell of burning. Emmere ewunya ebbabe. The food smells burnt, cf. babira.
apportion (food).
be easy to serve (of food).
e- plur. (ki/bi) soft/mushy/soggy substance (of food, soil, clay, etc.).
full of food; be self-centered, live in one's own little world.
e- usually plur. (ki/bi) spoiled food; leftovers (not neces sarily spoiled). Yagenda wa jjajja kulya bigagu. He went to his grandmother's where he knew that he would be pampered, lit. eat bigagu. cf. gaga.
e- plur. (ki/bi) soft/mushy/ soggy substance (of food, soil, clay, etc.).
e- plur. (ki/bi) sumptuous food; delicacies.
e- plur. (ki/bi) food, edibles, lit. (things) which are eaten, cf. lya, liira.
uncooked (food); be green/fresh; get damp/wet; fig. be naive; be rude.
v. (food), okumira bugobo.
o- (bu/.) wetness, dampness; state of being raw/uncooked (of food); stupidity. cf. -bisi.
o- (bu/-) food or drink received by a guest; visiting, kugenda ku bugenyi, to go on a visit, kutta bugenyi, to receive food (of a guest), as an adv. as a visitor. Yajja bugenyi. He came as a visitor. He came visiting, cf. -genyi.
o- (bu/-) stiffness; dryness (of clothes); coolness, coldness (of food); fig. obstinacy, stubborness. cf. kakanyala, -kakanyavu.
o- (bu/-) hardness; state of not being well done (of cooked food, meat); difficulty; fig. obstinacy, stubbornness. cf. kaluba, -kalubo.
o- adv. like food. Ekyuma ekyo kiyitirivu mu kusa amayinja, kigalya bumere. This machine is very effective in crushing stones, it smashes them to bits, lit. eats them like food. cf. emmere.
o- (bu/-) snack, light food which does not constitute a meal.
spread over; go/ reach all over; get one's share, get enough; participate; be enough to go around (of food). Abaana bonna babunye. All of the children have gotten enough/their share. Amawulire geeyongedde okubuna wonna mu ggwanga. The news continued to spread all over the country, kubuna kkubo, to stagger along the road (like a drunken man). obudde ne bubuna emiwabo, and it was dawning, lit. was scattering in all directions. Eky'abangi kibuna engalo. (prov.) lit. Something used by many people has finger marks. What is used by many is soon spoiled.
e- the initial element of many nouns (or noun phrases). It is composed of the -a of rel. and the pron. concord. It implies a preceding bintu, things, affairs, matters, obusuubuzi, trade; eby'obusuubuzi, trading matters/affairs, okulya, to eat; ebyokulya, food. The singular ekya is used in a similar manner.
adj. (food), wolu; (water) nyogovu; (weather) a mpewo.
nzize) v.i. return, come back; go back; go; come up (of crops); take effect (of medicine), kudda mu mbeera, to return to normal, kudda mu maziga, to burst into tears; kudda mu ddiiro, to do a job over (because it was poorly done the first time); to dance again, kudda ngulu, to regain consciousness; to wake up. kudda buto, to become childish, enter one's second childhood (see buto for additional meanings). kudda ku mabbali, to stand aside, kudda mu bi- gere bya..., to follow in the footsteps of, succeed. Tayinza kudda awo kumala bi- seera bye. He can't just stand around and waste his time, abanlu abatalina kadda eri mumwa, people who have nothing to eat, lit. who do not have (a little thing, kantu implied) which returns to the lip. Emmere ezze. The food has been vomited up or The crops have come up.
okwawula, okugaba, okugabana; (food) okubega, okubegulula.
okujjuza; (with food) okukkusa. f. very full, okubenga, okubigika. f. mouth, okufundiikiriza.
akatundu; pi. bucekuceku; (wood) akati; (food) a kakunkumuka. fragrance, akaloosa.
become wide open, spread apart (of the mouth, legs, usually in an exaggerated or unpleasant way); be/become tasteless (of food); become ineffective; diminish.
legs); distribute widely. Tongaayuulirako mimwa! Don't give me any of your talk, lit. spread your lips to me! Bakigaayudde ng'enkoko eriibwa abantu omusanvu. (prov.) lit. They distributed it like the chicken which is eaten by seven people. (Said when the provisions of food or beer are insufficient for the guests). cf. olugaayu.
e- plur. amawaatiro (li/ma) place where food and vegetables are peeled before cooking. (This is usually located in the banana garden located near the house.) cf. waata.
e- also eggolu plur. amawolu (li/ma) leftover plantains; leftover food, leftovers; (in the plur., in addition to the preceding) jilted person, castoff. Amawolu galiibwa mujjukiza. (prov.) Leftovers are eaten by someone who makes his presence or desires known, cf. ^wola, -wolu.
ekirabo, ekitone, ekiweebwayo; g. of food to king, olukungo.
adj. bad, not good /esp. of food).
be (food), okulumira.
gwiririra (-gwiriridde) v.i. appl. 3 lean to one side, tilt, be inclined; become soft, supple (of barkcloth); be cooked to a turn, be just right (of prepared food), okugwiririra olubege, to tilt to one side.
v., okuyamba, okubeera, okuyuna, okujuna, okuwaga, okwoloola; vide okusumbuusa; h. food, okubega; h. self, okwesanirira.
etc. v.i. be gritty (of food).
nzijudde or njijudde) v.tr. dish up, serve (food); uncover (food). (Ki- ganda food is cooked with a covering of banana leaves and therefore has to be uncovered before eating). Kye nnava nsigala ku bwa kinejjulira. For that reason I remained a bachelor, (kinejjulira means literally it will serve itself.) cf. -jjule, eki- jjulo, kinejjulira, lujjudde.^olujjula, olu- jjuliro,
a- (ka/bu) plantain leaf used as a receptacle for serving food; saucer, plate. cf. Ibega.
a- (ka/bu) small, niggardly portion/ helping of food. cf. mufumbakafu.
a- with the -a of rel. halfcooked, insufficiently cooked. Emmere ya kakoolakoola. The food is half-cooked.
a- (ka/bu) small plantain/banana leaf; small amount of medicine. Emmere eno ya kalagala. This food is not overly well done. cf. eddagala, 1 kiragala, olulagala.
lit. eat it and you will feel it. cf. lya, wulira.
a- (ka/bu) a small animal related to the otter which lives near water and is very skillful in catching mudfish (mmale); the second totem of the Otter Clan. Oddizza kaneene mmale. lit. You have given the otter a fish, i.e., you have given something (usually food) to someone who has a great hunger for it/who will appreciate it very much.
a- from, essanda sap. Emmere egudde akasanda. The food is cooked, lit. has lost its juice or ‘sap.' (This phrase is particularly used with reference to sweet potatoes and bananas.)
a- (ka/bu) small chair; small stool. Nnazaalibwa mu njala ‘ani amuwadde a katebe.' I was born during the great famine of the early 1940's, lit. the famine ‘who has given him a chair (so that he can sit down and eat our food)?' cf. ekitebe, entebe.
a- with the -a of rel. sprouting, budding (of trees); scarce (of food).
a-: Used in the proverb: Ow'akatuubo tabuulirwa bugenyi. A glutton should never be told of the dainty food awaiting him. cf. 1 tuuba.
be sickened (by food); feel a distaste for.
a- no plur. (ka/bu) food.
food, money, wages). Abakozi babakena emisaala. They give the workers very poor wages, cf. -kene.
e- (ki/bi) abundance (of food, meat); celebration; rejoicing.
e- (ki/bi) type of basket made of papyrus, palm leaves or osiers and lined with the stems of plantain leaves, in the plur. baskets; food, meal, okuba mu bibbo, to be eating. Atulinnyidde mu bibbo. He has interrupted our meal/eating, cf. akabbo, olubbobbo, enzibo.
e- (ki/bi) crust (on burnt food); burnt portion adhering to the pan. ebibembe by'omusaayi, clots of blood, cf. bemba.
e- with the -a of rel. partly ripened (of fruit); not completely done (of food); light colored (of Africans), empafu ey'eki- bogwe, a partially ripened mpafu fruit. Abantu abasinga obungi mu bitundu bino balina obugunjufu bwa kibogwe. Most of the people in these areas have a defective/ poor culture.
e- (ki/bi) bowl; vessel; plate. Gy'otosula tosalirayo bibya. (prov.) lit. Where you do not live, you do not serve the dishes (of food). You are master only in your own home or your own sphere of activity, cf. obubya.
more than enough. Emmere afunye ya kifikkirizi. He has got more than enough food. cf. fikka.
e- (ki/bi) something flattened out /esp. of food, such as a boiled plantain which has been flattened out, a flat broad a grandchild.
e- (ki/bi) skin of an animal, particularly that which is prepared arid used as food (e.g., of a buffalo); skin of an animal where the hair has been scraped off.
lit. one who serves (food) for himself, cf. ^jjula.
e- (ki/bi) delicacy, very tasty food; thick sauce.
e- (ki/bi) bean leaf (often used as a food).
e- (ki/bi) lump; mass; piece; portion, ekitole ky'emmere, a morsel of food, ekitole ky'omusaayi, a blood clot, ekitole kya ssabbuuni, a bar of soap, okulondera mu kitole, indirect election.
e- (ki/bi) banana/plantain peels (often fed to domestic animals as supplementary food). Enjuba yagenda okutya ebi- wata. colloq. The sun set, lit. went to eat banana peels, cf. waata.
nzikuse) v.i. & tr. be satisfied/sated/full (esp. with reference to food and drink), kukkuta bijanjaalo, colloq. to be pregnant, kukkuta muntu, to be disgusted/fed up with a person, kukkuta kintu, to be disgusted with something; to understand something clearly.
stop, come to an end, go as far as, reach. Wakoma wa? How far did you get/go? Awo we nkomye. That is all. That is all I have to say (said after recounting an event or story). Nkomye. I have had enough (said when declining an additional portion of food). Yakoma. She has stopped bearing children, kukoma awo, to stop, let matters rest. Erinnya Kayaga lyakomanga ku bawala bokka. The name Kayaga was restricted to girls. Note the additional meanings 0/koma with the enclitics.
to; at; among (of place, time and other relationships), ku mmeeza, on the table, ku lunaku luno, on this day. to express the partitive okulya emmere, to eat food; okulya ku mmere, to eat some food/ some of the food, ku lwa (before an infinitive), because of, on account of. Ku Iw'oku- beera omulwadde teyajja. Because he was sick (= because of being sick) he did not come, ku lwa (before a substantive), on behalf of. ku lwange, on my behalf, ku lwa Gavumenti, on behalf of the Government. Ali ku bwa Katonda. He is very seriously ill, lit. he is in the (obuyinza, power, implied) of God. Nze siri ku muntu ayagala okunywa omwenge. I do not care for a person who likes to drink beer. In form and function ku is related to the enclitic -ko, q. v.
e- (ki/bi) granary, storage place for food raised above the ground and supported by posts.