ekifaananyi; (bench) olubaawo; (class) ekibiina; for form's sake, musondo.
v.y okubumba, okutonda.
edda, munnakuezaayita.
nene, tiibwa, kafu.
use rel. form of for eg.
adj., use rel. form of kaawa, kambagga.
use rel. form of, kaawa. kambagga
a- the form of the -a of rel. used after plur, nouns of the mu/ba and la classes. For an additional function in noun phrases see^wa.
rare in the simple form go along, skill.
walk with the feet turned outwards; fig. fail to conform, be out of step; diverge on political issues; be unfaithful, be guilty of marital infidelity, cf. embaliga.
e- (li/ma) [Eng.] baptistery, place where baptism is performed, cf. batiza.
e- (li/ma) celebration, big party; festival; ceremony; show, performance, okunywa omwenge mabinu, to drink large quantities of beer.
bbirira mod. forms of bba, q.v. cf. lbbika, bbinkira, bbulukuka, lubbira, ^omubbizi.
etc.; cheat at. Y'abbira mu kubuuzibwa. He cheated in the examination, bbirako, warn/tell privately. Anzibiddeko bubbizi. He simply warned me in private, awatali na kusooka kubbirwako, without being informed privately/in advance.
two, three, etc.) and with nouns of the lu/n and n/n classes, cf. -biri.
nzibudde) v. tr. bring up (from water); restore to a former state; rescue, salvage; revive; name a child after (another person).
beekeka neut. forms of ba, q.v.
beerera appl. forms of ba, q.v.
beezesa appl. caus. forms of ba, q.v.
mmembye) v.i., rare in the simple form, form a scab; form a crust.
e- plur. (ki/bi) fixed fees formerly charged to the plaintiff and accused before a court case could be held; court costs.
for which see the grammars. The following usages are important for lexical purposes because the derivatives formed cannot all be included in the dictionary. 1) bu + la ~ negative infinitive, often equivalent to an English noun which is not an infinitive in form. okumanya, to know; obutamanya, not to know; ingnorance. 2) bu + stem of a noun from another class often produc es an adverb which must be rendered by a phrase in English, enkofu, guinea fowl; bukofu, like a guinea fowl, kukaabya bukofu, to make cry like a guinea fowl, i.e., to cause to suffer. 3) bu + reduplicated stem of a noun of another class indicates plurality with the added notions of indefiniteness, scattered state or even contemp t. essomero, school; obusomerosomero, small, scattered schools which are inferior in quality. 4) normal verb form + bu + verb stem + i. Abalala bagamba nti... others say that; Abalala bagamba bugambi nti... others just/ simply/only say that.
a former kingdom in Uganda. Obuganda with concords appropriate to nouns of the bu/- class. the entirety of Buganda, Buganda with all of its peoples, resources, etc. cf. -ganda, Oluganda, Omuganda.
o- adv. whole, in entirety; in bulk form. Embuzi gifumbe bukolokolo. Cook the goat whole (i.e., do not cut it into pieces before cooking).
formerly the name of the Parliamentary Building of the Government of Buganda; obs. kabaka's court of justice.
mmumbye) / form/mold (out of clay); make (pottery); sculpt.
o- (bu/-) witchcraft, wild dancing and magical rites performed at night by the basezi. cf. sera, omusezi.
o- (bu/-) top of the head; with caps., formerly the official residence of the Katikkiro (Prime Minister) of Buganda.
obs. propose, intend. It has been suggested that this obsolete verb is the simple form from which buulira, buuliri- ra, etc. were derived.
buulira and buuza. appear to be derivatives of the Same rout buul-. They are here treated separately, primarily for reasons of tradition and practicality. cf. ekibuuliriro, embuulira, omubuulirizi, omubuulizi, nnantabuulirirwa.
be told/ informed, okubuulirwa ebya nnambuulirwa, to know by hearsay.
buusabuusa caus. forms of buuka, q.v.
o- (bu/-) written form, mu buwandiike, in writing, cf. wandiika.
o- (bu/.) formerly a seven-day period of rest after the appearance of the new moon, current usage in the phrase olunaku olw'obwerende, a free day; a day off; a day of rest.
o- (bu/-) whiteness; lightness (of color); brownness (of the skin); emptiness, empty space; cleanness, as an adv. with the formative of space prefix e- out, outside. ebweru wa Buganda, outside of
use causative form of verb.
e- (n/n) decoration (on the uniform of a soldier).
e- adv. long ago, in former times; (with a future verb) in the future, eddako. a short time ago; (with a future verb) later on, in a short time, afterwards, edda n'edda lyonna, always (only with the past). Edda n'edda lyonna wali oli ludda wa? Where were you all that time? Tulibiraba edda. We will see them in the distant future. Tunaagenda edda. We will be going later on (in the near future).
adjective or adverb, completely, thoroughly; really; very, extremely. Kirungi ddala. It is very good, ddala requires the applied form of the verb. Bakyamidde ddala. They have gone completely astray, cf. naddala.
ejjinja eddene, a big stone.
ddirira, ddiza, etc. appl. form of dda, q. v.
e- plur. amalongooserezo (li/ma) room where surgery is performed, operating room. cf. longoosa.
take to flight; run, progress (e.g., a project or work); have diarrhea. Emirimu gyabwe giddukana bulungi. Their work is progressing well, eddagala ery'okuddukana, laxative.
lema; be d., obugongo bala.
obulema; okugongobala.
mutilate the forms of the language in a way roughly similar to that employed in speaking pig Latin.
use neg. form of okuwulira.
performer, cf. zannya, zannyirira.
consisting of the place formatives e- and wa. to, from or at the house/place of (similar to French chez). Nnenda ewa Mukasa. I am going to Mu- kasa's. Nva wa Mukasa gye banywa omwenge. I am coming from Mukasa's where they are drinking beer. With the possessive prefixes are derived the forms ewaffe (less commonly ewattu), at or to our place; ewammwe (rarely ewannyu), at or to your place, and ewaabwe, at or to their place. See also waaboffe, etc.
e- (n/n) [Su>., Port.'f form for blocking caps or fezzes; colloq. head; big head. Yanyeenya effolooma ye. He shook his head (in amazement or disagreement).
fiirira, fiiriza appl. forms of ^fa, q.v.
use rel. form of for eg.
use rel. form of v. to forbear.
-efukulula conv. forms of fuka, q.v.
fumbukuka (-fumbukuse), fumbulukuka (-fumbulukuse) v.i. (conv. in form) be poured out/emptied out; come out (of the contents of a container); come apart; issue forth (as smoke from a fire).
more emphatically fuukanafuukana v.i. (redup.) become unrecognizable; become completely changed/ transformed; become disfigured, fuukanya (-fuukanyizza) v.tr. caus. alter/change completely; change beyond recognition. cf. kyefuula, omufuusa, munnanfuusi, enfuukafuuka, -nnanfuusi.
rare except in the following derived forms:
e- no plur. (li/ma) red ocher used as a coloring substance. It was formerly smeared by warriors on their canoes and on their bodies.
e- big piece of news, major item of information. (Sate: the gram. plur. amawu- Iire lacks the augm. force of eggulire.) cf. wulira.
nzigye) v.tr. take; take away/ off/out, etc. (The enclitics -ko, -mu, -wo are frequently suffixed to ggya, performing a role analogous to that of the adverbs following take, i.e., away, off, etc.). Ggyawo ekitanda. fake the bed away.. Ggyako ekikopo. Take the cup off (e.g., of the table), okuggyako, except, excepting, okuggya ku mabeere, to wean, okuggya omwoyo ku kintu, to neglect/forget something. okuggya akagere, to start walking, try one's first steps, okuggya obutiko, to pick mushrooms, okuggyawo omusango, to dismiss a case (at law). Kyanzigya enviiri ku mutwe okulaba nga... It made the hair stand up on my head to see that... Ebigambo bye yayogera byamuggya n'amaziga mu ki- wanga. The things which he said made her cry, lit. took tears from her skull. Temuggya okwo, mugende mu maaso. Don't stop there, go on. Keep up the good work.
jtnongobadde) v.i. be or become twisted/deformed/disfigured/ crippled; become wrecked/ruined.
disfigure, etc. cf. -gongobavu, omugongobavu; kongobala.
a kitiibwa; rel. form of okunekaaneka.
be, it is the equivalent of the English prepositions to or from, gye ndi, where I am; to me. Yali afuukidde ddala wa luganda gye ndi. He had become as much as a relative to me. With a change in tone gye becomes an emphatic adv. of place, there, gy'ali (= gye a I i) he is there; he is well (in answering salutations). Idioms: Ekyo kiri gy'ali. That is up to him. Katonda gy'ali! God will avenge me. gye bujja, in the future. God is there = God knows what is best or Nze gye nnali nga jinamba nti ajja. As for me, I kept thinking he would come.
use rel form of verb. be h., okwokya, okubuguma, okwaka, okukaalaama, okwebere ngula (as pepper) okubaalaala, okubalabaata; (body) okubabirira. be very h., okubanduka; vide lweje, make h., okubugumya.
a nsonyi; rel. form of okuswaza.
be, use neg. form of okuyinzika, okusoboka; an i. person, entambazi, entaate.
okubuulira, okutegeeza; i. against, okuwawaabira, okuloopa.
ebigambo, embuulira; lay. i., okudikyadikya.
omuloopi.