Instant search, alphabet browsing, reverse lookup, and SEO word pages.

English → Luganda Luganda → English
Search
English → Luganda
Showing 70 result(s) for "ggya".
Alphabet
Entries
ggya (-ggye EN→LG

nzigye) v.tr. take; take away/ off/out, etc. (The enclitics -ko, -mu, -wo are frequently suffixed to ggya, performing a role analogous to that of the adverbs following take, i.e., away, off, etc.). Ggyawo ekitanda. fake the bed away.. Ggyako ekikopo. Take the cup off (e.g., of the table), okuggyako, except, excepting, okuggya ku mabeere, to wean, okuggya omwoyo ku kintu, to neglect/forget something. okuggya akagere, to start walking, try one's first steps, okuggya obutiko, to pick mushrooms, okuggyawo omusango, to dismiss a case (at law). Kyanzigya enviiri ku mutwe okulaba nga... It made the hair stand up on my head to see that... Ebigambo bye yayogera byamuggya n'amaziga mu ki- wanga. The things which he said made her cry, lit. took tears from her skull. Temuggya okwo, mugende mu maaso. Don't stop there, go on. Keep up the good work.

Open page
away EN→LG

run a., okudduka; take a., okuggyawo, okuggyamu; throw a., okusuula; go a., okuvaawo; empty, okuyiwa.

Open page
bbala EN→LG

e- (li/ma) spot; stain; color; mark, brand; birthmark; type, kind, engo y'ama- bala, a spotted leopard, kuggya muntu mu bbala, to alter/damage the appearance of a person (of disease, extreme poverty, etc.) cf. ebibalabala, akabalabala, ekibala, 4mbala.

Open page
bunduka (-bunduse) v.i. hang down (of breasts EN→LG

hair); be bent/inclined; be on a slant; stoop, slouch; be poured. Olw'obuwanvu atambula abunduka. Because of his height he walks with a slouch. Ebintu ebiggya mu kiseera ekyo byabundu- kiranga kumu mu Buganda. At that time (all sorts of) new things were coming into Buganda at once.

Open page
bunnya EN→LG

o- (bu/-) large hole, pit, abyss, ku mugo gw'obunnya, on the brink of disaster, kuggya mu bunnya, to save or help (someone who is in danger), to ‘get out of the hole.' cf. ekinnya.

Open page
butooke EN→LG

o- adv. like a plantain, kuggya butooke, to calm down, become as meek as a lamb (of persons), lit. become cooked like a plantain, cf. ettooke.

Open page
catch EN→LG

okukwata; (disease) okusiigi bwa, okulwala, okuwakula obulwadde; (fish) okuvuba, okuloba; (ball) okubaka; (water) okulembeka. c. fire, okuggya omuliro. c. up, okukwata, okutuukako. try to catch up, okutuukirira.

Open page
cooked EN→LG

adj., fumbe. well c., a lulata (of plantains). be c., okuggya, okugulumba. be overcooked, okufumbulukuka, okuyungulukuka, okuserebera.

Open page
ddiba EN→LG

e- plur. amaliba (li /ma) skin; hide; cover (of a book or magazine). Lugaba yabuggyako eddiba. [t dawned. Dawn came, lit. God took the skin/covering off of (day, daytime, implied by -bu- = obudde). okufuna ekigulira Magala eddiba, to make money, get some money, get something profitable. Bwe batusiba mu ddiba erimu tuliyuza. We just do not get along. We are mutually incompatible, lit. if they tie us in one skin we will tear it open (an almost hopeless feat), cf. ^akaliba, ekiriba.

Open page
empty EN→LG

v., okuyuwa, okuyiwa, okuggyamubyonna, okufufunkula; adj., e.handed, bekkotoggo, bwaggu, manolo, katwe kasa, kkope.

Open page
fukuta (-fukuse) v.tr. blow EN→LG

blow on. oku- fukuta emivubo, to blow with a pair of bellows. okufukuta amazzi, to gargle with water, okufukuta ekyuma, to melt metal (e.g., with a blowtorch), kuwoza gufukula, to talk nonsense (gu- implies muliro, fire), kufukuta lulimi, to speak a language (usually English) fluently. Bwe yatuuse mu dduuka n'afukutira omutunzi Oluzungu nga gw'alufukutira talina ky'aggyamu. When he arrived in the store he spoke English to the salesman, but the person to whom he was talking did not get anything out of it.

Open page
kabega EN→LG

a- from ekibegabega, shoulder, kuggyawo kabega, to avoid becoming involved, withdraw one's support to avoid complications, lit. take away the shoulder.

Open page
kabuuza EN→LG

a- (ka/bu) question mark. Ggyako kabuuza. There is no need to ask, the answer is of course yes, lit. take off the question mark.

Open page
kagere EN→LG

a- (ka/bu) toe; small foot, okwekuba akagere, to menstruate, okukuba akagere,to travel on foot, walk, okukuba obugere, to mock, scorn, okuggya akagere, to start walking, take one's first steps, cf. obu- geregere, ekigere, olugere.

Open page
kamwa EN→LG

a- (ka/bu) mouth, kamwa koogera or nze kamwa koogera, I the speaker, I myself, kuta kamwa, to be quarrelsome. Mba sinnaggya bigambo mu kamwa emmotoka n'egwa. I hardly got the words out of my mouth when the car turned over. Tonjasa- miza akamwa! Shut up! (See yasama.) cf. omumwa.

Open page
kawuuwo EN→LG

a- (ka/bu) tail of a snake or lizard; plantain leaf used for covering a pot of ma- tooke which is cooking, kuggyako kawuuwo, to begin serving a meal; to begin a discussion; to kick off fin soccer), cf. wuuwa.

Open page
kiragaano EN→LG

e- (ki/bi) oath; covenant. Eki- ragaano Ekiggya, Rom. Cath. The New Testament. Endagaano Empya, Prot., Iden. cf. lagaana, endagaano.

Open page
luggya EN→LG

o- plur. empya (lu/n) yard; courtyard. -a kiyita mu luggya, short, brief; temporary, not permanent, lit. passing through the courtyard. Olugendo lwe luno lujja kuba lwa kuyita mu luggya. This trip of his will be a very brief one. Omukulu takulira mpya bbiri. (prov.) A chief is not a chief of two compounds. Even those with great authority have limitations.

Open page
lulimi EN→LG

o- (lu/n) tongue; language, ow'ennimi (plur. ab'ennimi), gossip, rumormonger. kuggya muntu nnimi, to provoke someone to the point where he becomes angry and makes slanderous statements, cf. akalimi, ekirimi, nnannimibbirye.

Open page
luta EN→LG

o- (lu/n) span, distance from the thumb to the middle finger, okuggyamu enta, to give up, lose hope.

Open page
mmere EN→LG

e- (n/n) food. Yamumaza emmere. He killed him, lit. made him finish (his) food. Taggya mmere ku mumwa. He is always eating, kutunula ng'emmere eremye abagenyi, to look terrible, appear to be in bad shape (of persons), lit. look like the food left over from the guests, cf. mera, obumere.

Open page
mpisi EN→LG

e- (n/n) hyena, kuggya mu mannyo ga mpisi, to save (someone who is in danger), lit. remove from the teeth of the hyena, cf. buyisi, Wampisi.

Open page
nta EN→LG

e- (n/n) way of releasing, kuggya nta mu kintu, to give up/quit/abandon something. n'eby'okusoma babiggyamu enta, and they gave up their studies, cf. ta.

Open page
pull EN→LG

okuwalula, okukulula. p. up, okusimbula, okukuula, okuggyamu, okubambula, okujjira. p. down, okwabya, okumenya; (brickwork) okuzimbulula. p. to pieces, okumenya. p. out (hair, etc.), okumaanya, okusokomola. p. down creeper, okulandula. p. off (grains, beads), okuwulula. p. aside, okuwunjula. p. tight, okuleega.

Open page