ye; (obj. prefix), mu.
omubaka.
omuddo, oluva.
n., ekisibo, e ggana.
v., okulunda, okusumba.
omusumba, omuwuula, omulunzi; royal h., Kawuka.
wano, awo, wo.
obukyamu.
obusika.
nnakinsungwa.
kyewaggula; turn h., okw evunjavunja.
omukundi.
omuzira.
obuzira.
ebbalwa, ssekanyolya, eki mbala.
ekisuyu.
awamuddala.
lala, a kubiri, a beene.
buli gye wonna.
omulasi.
keep, hoid Uor); tether (goats for grazing).
conj. then, thereupon. interj. response to weebale, thank you. ebyo nga bikyali awo that being the case; meanwhile.
-yo, -mu, -wo. ba becomes baa- before such an addition, mbaako kye njogera, if 1 have something to say (note that this does not imply physical pos ses s ion as is often the case when -na is suffexed to -li), abo abanaabaawo enkya, those who will be present tomorrow. Bwe walibaamu amazzi mu mugga, tulivuba. If there is water in the river we will fish. Taliimu. He is stupid or He is not at home.
flay; butcher (an animal); cut up; dismember; dissect; operate on (a patient), okubaaga amatooke, to peel bananas so ineptly that part of the meat is left in the skins.
all the while, all along; lately; on that occasion; already, conj. all the time that, while. Bakira oli ludda wa? Where were you all the while? Bak ira nkugamba ggwe nga towulira! I kept telling you but you wouldn't listen!
burst open; snap; crack (as of glass); break, break off; break open. Omusana gubanduse. The sun is very hot. Yabanduka enseko. He burst out laughing. Olugoye lwe lubanduse mu nkwawa. Her dress has split open under the arm.
e- (li/ma) slaughterhouse; place where animals are slaughtered, cf. baaga.
e- (li/ma) [Sw., Ar.] sheet of corrugated iron, tin or other metal used for the roofing or siding of a building.
e- (li/ma) space; room; time, inter- val; opportunity, chance, amagye ag'omu bbanga, air force, mu bbanga lya myaka mitono, in the course of a few years, E — waliyo obuduukaduuka obwesudde ama- banga. At: — there are numerous poor little shops scattered around, cf. banga.
e- (li/ma) [Eng.] baptistery, place where baptism is performed, cf. batiza.
nzibudde) v. tr. bring up (from water); restore to a former state; rescue, salvage; revive; name a child after (another person).
e- (1 i/ma) place of the lost, place from which there is no return. Ensi eno mabuliro. The world is a desolate place. It is a hard world, cf. bula.
e- (li/ma) pottery, shop where earthen vessels are made. cf. bumba.
e- (li/ma) hole where lungfish hide during the dry season.
beereka (-beerese) v. i. appl. neut. be habitable; be tenable. Wano tewabeereka. It is not easy/possible to live here. cf. oba, obanga, oboolyaawo, olubeerera, embeera, newaakubadde, waliwo, (a)watali.
mmenzebenze) v.i. hobble along, walk painfully, walk with the back bent forward, bendegera (-bendegedde, mmendegedde) v. tr. make restitution for; reimburse; pay for (lit. and fig.); be accountable to. Ojja okubende- gera ebinaddawo. You will suffer the consequences (lit. that which will follow). Aliba abatutteyo alimmendegera. Whoever takes them there will have to answer to me for it.
put (one thing on top of another); charge, load; add; reserve (by deposit on an item which will subsequently be purchased).
e- usually plur. (ki/bi) spoiled food; leftovers (not neces sarily spoiled). Yagenda wa jjajja kulya bigagu. He went to his grandmother's where he knew that he would be pampered, lit. eat bigagu. cf. gaga.
foam, foam up; overflow. Ebibimba bikka. Things which boil up (ultimately) simmer down. What goes up comes down. Kyabimba (nga) si kisaanikire mu maaso ga kkanisa. There was an enthusiastic/lively crowd in front of the church.
e- always plur. (ki/bi) bowlegs, with the -a of rel. bowlegged. Wa bitege. He is bowlegged. Gye twakyadde baatufumbiddeyo enkoko, ekyemisana ne kigenda bitege. They cooked chicken for us where we went to visit, and it turned out to be a wonderful meal.
okunenya, okuloopa, okuvunaana; throw b. on another, okuwanjaga, okwekobereza.
omusaayi. blood brotherhood, omukago. blood brother, omunywanyi. blood pudding, kafecce.
bojjana (-bojjanye) v.i. recip. peck one another; quarrel with one another. cf. embojjanyi, nnamwebozzi; bojjogola.
be new (of the moon). Omwezi gubonese. There is a new moon. cf. obubonerevu, obubonerezi, kabona, aka- bonero, ekibonerezo, ekibonoobono, kibonoo- mu, ekibonyoobonyo, olubona, amaboneka, omubonerevu.
have a mutual antagonism based on alleged differences of family, clan, etc.
v., okuwummula; ( = bother) okukooya, okweraliikiriza; be bored with, okuweerera, okutamwa.
v., okuteganya, okweraliikiriza, okubigita; be bothered, okutegana, okutagala.
omugole; father of b., ssewamuko, ssezaala; mother of b., nnyazaala.
muganda, ow'oluganda; (of a sister) mwannyina; (younger b.) omwana wattu; b.inlaw, omuko, mukoddomi, mulamu, musangi.
oluganda.
for which see the grammars. The following usages are important for lexical purposes because the derivatives formed cannot all be included in the dictionary. 1) bu + la ~ negative infinitive, often equivalent to an English noun which is not an infinitive in form. okumanya, to know; obutamanya, not to know; ingnorance. 2) bu + stem of a noun from another class often produc es an adverb which must be rendered by a phrase in English, enkofu, guinea fowl; bukofu, like a guinea fowl, kukaabya bukofu, to make cry like a guinea fowl, i.e., to cause to suffer. 3) bu + reduplicated stem of a noun of another class indicates plurality with the added notions of indefiniteness, scattered state or even contemp t. essomero, school; obusomerosomero, small, scattered schools which are inferior in quality. 4) normal verb form + bu + verb stem + i. Abalala bagamba nti... others say that; Abalala bagamba bugambi nti... others just/ simply/only say that.
o- (bu/.) time; weather; occasion, embeera y'obudde, weather, climate, obudde obw'okukyuka, half time (in football). okuzimba ng'obudde, to become sullen/gloomy/inorose lit. swell like the weather. Obudde bukedde. It has dawned. also The time has come (to act). Obudde bwali busse. It was late afternoon.
annoy, bother; rush, hurry; importune.
e- no plur. (n/n) west, lit. (where) falls-the-sun. See gwa, enjuba. Contr. ebuvanjuba.
o- (bu/-) meekness, humility; submissiveness; quiet, calmness, composure; coolness (of weather), cf. -kkakkamu.
o- (bu/-) in-laws; relationship acquired by marriage; relationship of a man to his wife's brothers; disease or misfortune due to the violation of any of the prohibitions relating to in-laws; Parkinson's disease, eby'obuko, bride price. Tugenda ku buko. We are going to visit our in-laws. cf. ebiko, ^njuko.
o- (bu/-) relationship on the maternal side. Nfaanana bukojja. 1 resemble my mother's side of the family. cf. kojja.
o- (bu/-) deceit; treachery; double-dealing; hypocrisy, cf. kuusa, omukuusa (kuusa).
o- (bu/-) tiny particles of matter which accrue at the top of a liquid or some solids; dust of dried herbs.
member of a Catholic religious community.
o- adv. otherwise; very, extremely. cf. -lala.
o- adv. kujja bulembwe, to come on the heels of, follow closely; to come one after the other, come together.
adj. & pron. each; every; all; everyone, buli kiseera, all the time, always, buli kimu, everything, buli kyonna, everything. buli wonna, everywhere, buli wantu, everywhere, na buli kati, even now, up to the present time, buli gye bagenda, everywhere or wherever they go. buli lwe bagenda, every time or whenever they go. buli ayagala okujja, everyone or anyone who wishes to come.
o- (bu/-) bed (including the mattress and other components), cf. ekiriri, ndiri.
o- adv. like a mudfish, kugoba bumale, to arrive. Nzuuno ngobye bumale. Here 1 am. I have arrived, cf. emmale.
bunyisa (-bunyisizza) v.tr. caus. 1 & 2 spread; scatter; distribute; propagate; spread with/using. Leka kubunya bisasiro wano. Stop scattering trash here. Ebifo byonna ebikulu mu Qulaaya yabibunya. lie covered/visited all the major places in Europe.
o- adv. like tiny ants, in the manner of tiny ants, Ebidduka biteevuunya bu nyeera. The vehicles swarm like ants, i.e., there is a traffic jam. cf. omunyeera.
o- adv. in vain; to no purpose; empty-handed, with nothing; naked, abawala ab'obusa, single/unmarried girls. Tali busa (or Tali yekka). He is not alone (implying that he is relying on the aid of spirits, that there is more to his situation than meets the eye, etc.). cf. -sa.
o- (bu/-) kind of mushrooms which grow on withered plantain leaves (ssanja).
o- adv. like a grasshopper. Omubbi awenjebwa buseenene. The thief is being hunted everywhere, lit. like a grasshopper, cf. enseenene.