Instant search, alphabet browsing, reverse lookup, and SEO word pages.

English → Luganda Luganda → English
Search
English → Luganda
Showing 61 result(s) for "horn".
Alphabet
Entries
bukiika EN→LG

o- (bu/-) side, direction, as an adv. sidewise, crosswise, horizontally, obukiika obwa kkono, north {lit. the left side), obukiika obwa ddyo, south {lit. the right side), kuba muntu bukiika, to have it in for someone, have a grudge against someone. Andi bukiika. He has it in for me or He is a thorn in my side. cf. ^kiika.

Open page
bwenyi EN→LG

o- (bu/-) forehead; front. Baabadde mu bwenyi bwaffe. They were in front of us/ahead of us. kugwisa bwenyi, to compete/struggle doggedly; to reach a deadlock (in a conflict); to lock horns with (e.g., a strong competitor in a sport), cf. ekyenyi.

Open page
jjembe EN→LG

e- plur. amayembe (li /ma) horn (of an animal); fetish; spirit associated with a fetish; spell, hex. cf. akayembe.

Open page
kagombe EN→LG

a- (ka/bu) small horn, akagombe ak'enkomerero, the last trumpet (at the end of the world), cf. ennombe.

Open page
kirobe EN→LG

e- (ki/bi) something which has been hooked fas in fishing); kind of shrub with hook-like thorns, cf. loba.

Open page
kitooke EN→LG

e- (ki/bi) banana tree, Musa sapien- tum; plantain tree, Musa paradisiaca. ow'omu bitooke, a rustic, greenhorn, okukyala n'osimba ekilooke, to overstay a visit, lit. visit and you plant a banana tree, bitooke bye bigwa, the plantain trees fall, a phrase used to intensify a preceding neg. verb and give it a positive meaning. Talya bitooke bye bigwa. He is a tremendous eater. Tadduka bitooke bye bigwa. He is a great runner, cf. ettooke.

Open page
kiwuubiiro EN→LG

e- (ki/bi) bleeding cup, cupping horn, ekiwuubiiro ky'essimu, telephone receiver. okunyoola ekiwuubiiro, to drive a motorcycle, cf. wuubiira.

Open page
kommonta (-kommonse) v.tr. beat EN→LG

pound, okukommonta taaba, to smoke tobacco, okukommonta empewo, to be very proud. Empewo enkommonta. The wind is blowing against me .okukommonta oluwa, to whistle, okukommonta eŋŋombe y'emmotoka, to blow the horn of an automobile.

Open page
lukanaga EN→LG

o- (lu/n) kind of small tree with sharp thorns. The poles formed from this tree are used in building, cf. omukanaga, enkanaga.

Open page
luyiki EN→LG

o- (lu/n) kind of thorny bush whose seeds (mpiki) are used in the game of mweso, q.v. cf. omuyiki.

Open page
ndyamaggwa EN→LG

e- (n/n) lit. thorn-eater. Used in the proverb: Endyamaggwa y'emanya bw'egakyusa. lit. The thorn-eater knows how to digest them. One man's meat is another man's poison.

Open page
nkanaga EN→LG

e- (n/n) kind of thorny tree with hardwood. Tajja kunkwasa ku nkanaga. He won't make me do that. He won't make me go to that extent, lit. cause me to grasp the thorny tree. cf. olukanaga, omukanaga.

Open page
nkunku EN→LG

e- (n/n) knuckle, okukuba enkunku, to beat/rap with the knuckles, ente ey'en- kunku, a hornless cow.

Open page
nkuukuulu EN→LG

e- (n/n) kind of plant of the genus Euphorbia resembling the cactus. It is of a fleshy structure and covered with small thorn s.

Open page
toss EN→LG

v.tr., okusuula, okukasuka; t. about, okusuukunda; t. head, okunyeenya, okumaguka; (with the horns) okusena.

Open page
ttovu EN→LG

e- (li/ma) thistle, Acanthus arboreus. Kasonsomolera nga eriggwa ly'ettovu etto. I like him (her) very, very much. I consider him a very good friend, lit. pricks like the thorn of a young thistle.

Open page
duuma LG→EN

(-duumye) grow rapidly; spring up rapidly. Ensigo endala ne zigwa mu maggwa; amaggwa ne gaduuma ne gazitta. Other seeds fell among thorns, and the thorns sprang up and destroyed them. cf. omuduumi.

Open page
fa (-fudde) v.i. die; be killed; be destroyed; get in trouble/in a jam; go out of order; become useless; spoil LG→EN

go sour (e.g., of milk), kufa mwoyo, to become disheartened/depressed. kufaako nsonyi, to die of shame/embarrassment. (Ebintu) bifa bantu. You cannot always win/be successful/get what you want (said in self-commiseration after a failure). Akanaafa tekawulira nnombe. (prov.) lit. The little (animal, akasolo, implied) who is to die does not hear (the sound of) the horn. Danger comes unawares. The infinitive okufa or okufa obufi serves as an intensifier for a preceding verb. Yazina okufa. She danced a great deal/ with great intensity. Omuwala yafaanana Nnambi okufa obufi. The girl resembled Nnambi in every detail. She was the very image of N.

Open page
mulere LG→EN

o- (mu/ba) flute player, (mu/mi) flute; pipe; horn, omulere omuzungu, trumpet, clarinet. Afuuyira embuzi omulere. He is blowing a horn for the goats (to dance), i.e., he is wasting his breath/talking to someone who is not interested. cf. akalere, endere.

Open page
ngalama LG→EN

e- with the -a of rel. far apart, wide-spreading, amayembe ag'engalama, wide-spreading horns, cf. galamira.

Open page
muyirikiti LG→EN

o- (mu/mi) kind of tree which produces red blossoms and has hook-like thorns on the trunk and branches, cf. ekiyirikiti.

Open page