bwino.
e-: kukuba bbidde, colloq. to drink beer to excess, cf. embidde.
bob up and down. cf. bbinkira.
nzibinkidde) v.i. bob down, duck; bob up and down (especially in water).
etc. cf. ^bbira, ^bbika,^bbinkana.
e- (li/ma) celebration, big party; festival; ceremony; show, performance, okunywa omwenge mabinu, to drink large quantities of beer.
bbirira mod. forms of bba, q.v. cf. lbbika, bbinkira, bbulukuka, lubbira, ^omubbizi.
nzibidde) v.i. dive; sink, go under water, bbiramu, fig., relig. become immersed in, be utterly dedicated to (God).
lit. it jumps over (buuka) drinking pools (maziba).
okutemya, okutemereza.
enjegoyego, olubalama, ama bbali.
o- (bu/-) food or drink received by a guest; visiting, kugenda ku bugenyi, to go on a visit, kutta bugenyi, to receive food (of a guest), as an adv. as a visitor. Yajja bugenyi. He came as a visitor. He came visiting, cf. -genyi.
kutemya bukofu, to blink like a guinea fowl, i.e., be wide awake, cf. enkofu.
o- plur. (ka/bu) bits and pieces of dried leaves floating in drinking, water/ tea/mubisi, etc.; dregs or sediment in any beverage.
o- (bu/-) large hole, pit, abyss, ku mugo gw'obunnya, on the brink of disaster, kuggya mu bunnya, to save or help (someone who is in danger), to ‘get out of the hole.' cf. ekinnya.
o- adv. like tobacco, ennaku kuzinywa butaaba, lit. to drink the days (or sorrow; ennaku may mean either) like tobacco, i.e., to pass away the time; to spend long and dreary days. cf. taaba.
o- (bu/-) expertness, exper- tise; great talent, cf. nnakinku.
gezi, a magezi, tegeevu, jagujagu; vide kagezi munnyo, nnakinku.
embuukuuli, endoddo, omuggo gw'akaloddo ; (meeting place) kiraabu; (drinking resort) ekirabo.
okujja; (come here) jangu! (come in) yingira! c. back, okukomawo. c. near, okusembera. c. out, okufuluma. c. out into, okufuumuuka, okuggukiramu. c. off, okubebbuka, okuwaguka. c. out (of handle), okukuukamu, okusowokamu. c. to an end, okukoma, okuggwa. c. upon, okusanga, okusisinkaniriza. c. on suddenly, okuzinduukiriza. c. up, okwambuka. c. down, okukka, okuwanuka. c. to one's senses, okweddamu. c. and go, okwesussa, vide okuwalattana, okuyengeetana.
stink, cf. cuu, cucucu.
okwagala ennyo, okuluggalugga, okutikka, okutinkiza.
n., eky'okunywa; strong d., ekitamiiza, omwenge.
v., okunywa; d. with sucking sound, okuwuuta, okusolobeza; vide,
omunywi; (drunkard) omutamiivu.
v.i., okubbinkira.
katinko.
consisting of the place formatives e- and wa. to, from or at the house/place of (similar to French chez). Nnenda ewa Mukasa. I am going to Mu- kasa's. Nva wa Mukasa gye banywa omwenge. I am coming from Mukasa's where they are drinking beer. With the possessive prefixes are derived the forms ewaffe (less commonly ewattu), at or to our place; ewammwe (rarely ewannyu), at or to your place, and ewaabwe, at or to their place. See also waaboffe, etc.
carelessness, inevitability (in the sense of being obliged to do what one does not want to do) and even sheer exasperation. Tumaze ga- gendayo. We sent there just for the sake of going. Mumale gaddamu, temulowooza. Just give an answer, don't think about it first. Mala gakola. Just go ahead and do it. Don't spend too much time on it. Among the younger generation there is a tendency to drop the verbal stem which normally follows ga-. The meaning is implied from context, e.g., Twamala ga-. We simply went there (or simply did something else, dep ending on previous context).
engalo. little f., nnasswi. first f., olunwe, nvamumba. second f., kkwemmembekedde. thumb, ekinkumu.
okwetubinkiriza.
okwetulinkiriza.
consider carefully; reflect, v.tr. ponder, think over carefully; figure out.
akasalosalo; (wrinkle) omutaafu, olulanga.
cigarettes, etc.); blow, blow out. oku- fuuweeta oluyimba, to whistle a tune, okufuuweeta olulimi, to speak a language fluently, kufuuweeta bbidde, to drink alcohol. okufuuweeta erapewo, to show off, be snobbish/supercilious/high-hat. ennambo ezibadde zifuuweeta mu Kampala, the rumors which were spreading around Kampala. Omuntu oyo afuuweeta nnyo ebigambo. This person gossips a lot. cf. fuuwa.
etc.; spray (e.g., insects), kufuuyira mbuzi mulere, to waste one's time/breath, lit. blow a pipe for a goat, kufuuyira malenge, to drink a lot without having one's thirst assuaged, kufuuyira mmindi, to smoke an empty pipe while reciting incantations for the purpose of putting a hex on someone; to wish someone bad luck.
cause (someone) to eat or drink in great quantities. cf. olugangayira.
amagezi; a g., kagezimunnyo, nnakinku.
geraageranya (-geraageranyizza) v.tr. redup. compare; consider carefully, evaluate; imagine, think of; figure out.
e- (n/n) [from Eng. mugj large metal drinking cup.
e- (li/ma) colloq. beer, liquor, spirits. Ka tugende tukwate ku ggengere. Let's go and have a drink.
e- (n/n) [Eng.] drinking glass, tumbler. Ekyo kiri mu ggiraasi. That is quite obvious.
e- (li/ma) bone, okusimba eggumba egganda, to walk. 01 uvannyuma lw'okuki- gaayagaaya baakizuula mpozzi nga kirimu eggumba. After thinking it over they realized that it might just be true, lit. after chewing it they found that perhaps it had a bone inside, okuggwa ku magumba, to lose weight, become all skin and bones, oku- tunguka ku magumba, to cook thoroughly (of meat). Ebigezo bino birimu eggumba. These examinations are quite difficult, lit. have some bone in them. Kirimu eggumba okugamba nti... It is difficult to maintain that. It is hard to say that. lit. There is a bone in saying that... Omwavu lw'alya ennyama amagumba asansa masanse. (prov.) When a poor man eats meat, he scatters the bones around (to impress others ).
mpwedde) v.i. be finished/ ended; be completed (e.g., of a job); be exhausted/worn out. Mpweddemu amaanyi. I have no strength left, obulamu obutaggwa- wo, eternal life, okuggwaamu akakunkuna, to be completely convinced, have one's doubts removed, okuggwa ku muntu, to be ‘finished' with a person, no longer to trust him; to be utterly amazed at a person, ku- ggwaamu mazzi, to be on the point of death; to have just died, lit. to be exhausted of water. Aweddeemu amazzi. He is on the brink of death. Yanywedde n'aggwa. He drank to excess/got drunk. Yayambadde n'aggwa. She was dressed ‘fit to kill.'
n. (trap), omutego, akakunizo, omuliiti; (drink), walagi.
endabirwamu; (tele scope) galubindi; (drinking) ekirawuli.
kind of tall forest tree, Pygeum africanum. cf. engwabuzito.
be, it is the equivalent of the English prepositions to or from, gye ndi, where I am; to me. Yali afuukidde ddala wa luganda gye ndi. He had become as much as a relative to me. With a change in tone gye becomes an emphatic adv. of place, there, gy'ali (= gye a I i) he is there; he is well (in answering salutations). Idioms: Ekyo kiri gy'ali. That is up to him. Katonda gy'ali! God will avenge me. gye bujja, in the future. God is there = God knows what is best or Nze gye nnali nga jinamba nti ajja. As for me, I kept thinking he would come.
okulimba.
okunnyika mumazzi, okubbinkiza.
obutagumiikiriza, katinko.
be, okutinkiza.
okulanga, okuyitanya, okusulinkanya.
be a habitual drinker (of beer, liquor).
diluted drink (juice, beer, tea, etc.).
a- plur. obuuso (ka/bu) small eye. okukuba akaaso, to wink at (in an amorous way, esp. of men), cf. eriiso (liiso).
a- (ka/bu) dim. of omubisi, q.v. okukuba akabisi, euph., to drink beer.
a- (ka/bu) going backwards; retrogression, as an adv. backwards, kukuba kaddannyuma, to go back, retrogress. Kuba akaddauuyuma oiowooze... try to think back... cf. ^dda, nnyuma.
a- (ka/bu) foul smell, stench, stink.
a- with the -a of rei. knotted, coarse, kinky (of hair), enviiri ez'akakupe, coarse, kinky hair.
a- (ka/bu) chaff of malt floating on fermenting beer, okwemala akakya, to drink to excess.
a- (ka/bu) loose flesh adhering to a wound; hangnail; fig. edge; brink. Obulamu bwabwe bull ku kalebwerebwe. Their lives are in the balance. Bali ku kalebwerebwe k'okutandika emizannyo. They are on the point/verge of starting the games.
lit. drink it and you will feel it. cf. nywa, wulira.
a- (ka/bu) crossword puzzle. cf. sisinkana.
a- (ka/bu) corrugation; wrinkle; fold (e.g., in a rock), cf. essunduba.
a- (ka/bu) swallow, awatali na kataayi kusala, lit. without a swallow crossing, i.e., in the twinkle of an eye, in no time at all. cf. entaayi.
to drink down without taking the cup from the lips, drink and produce a gurgling sound in the throat.
drink down, okwekatankira omwenge, to guzzle beer, drink a lot of beer.
a- var. of katinko, q.v.