n., ensuwa, ensumbi.
vide mwogo.
mutilate the forms of the language in a way roughly similar to that employed in speaking pig Latin.
a- (ka/bu) comer/edge of cloth. Oluggi lwaggulwawo akawenge. The door was slightly open/ajar. cf. ekiwenge.
e- (ki/bi) jargon/slang used mostly by the young, cf. dikya, oludikya.
e- (ki/bi) large water jar/|)ot/pitcher. cf. ensuwa.
o- (lu/n) kind of bird, nightjar.
o- no plur. (lu/n) a jargon similar in principle to pig Latin (used mostly by children and young adolescents), cf. dikya, ekidikya.
o- (mu/mi) space; opening; channel. Oluggi luggaddwawo mwogo. The door was ajar. cf. ^-omuwogo.
e- (n/n) pitcher; small water jar. cf. akasumbi.
e- (n/n) water jar, water pot, pitcher. Olimu ensuwa mu mutwe. You are obstinate. cf. ekisuwa.
ensuwa.
o- (mu/mi) partial opening (esp. indoor). as adv. ajar, slightly open. Nnasuuliza eriiso mu muwogo ogwali mu luggi. I cast a glance through the slight opening in the door. cf. omwogo.