n., omusana, obutangaavu; a l. for fire, ekitawuliro.
adj., angu; (of colour) eru, eru; vide ekirerya.
v., okukoleeza, okwasa, okukuma (omuliro).
okumulisa; (of weight) okuwewula.
be, okuba n'ekinkumu, okuba n'akagklo.
sanyufu.
mangu.
obwangu.
eraddu.
be, okwaka, okukoleera.
to, okukka wansi.
omuwempe.
poor quality of cloth.
o- (bu/-) light rain, drizzle. cf. olukubakuba, lenkuba.
o- (bu/-) snack, light food which does not constitute a meal.
o- adv. on the move; in flight, okufumita obutanga, to spear (an animal) in the open (as opposed to one which is in a trap).
o- (bu/-) light; clearness; transparency, cf. tangaala.
o- (bu/-) whiteness; lightness (of color); brownness (of the skin); emptiness, empty space; cleanness, as an adv. with the formative of space prefix e- out, outside. ebweru wa Buganda, outside of
e- plur. (ki/bi) light things (often with reference to a small number of items packed for a journey), kusiba byanguwa, to be gravely ill, lit. to pack one's things, kusibamu byanguwa, to move away from a place (because one dislikes it or is obliged to move). cf. -yangu, yanguwa.
be casual, treat matters lightly; banter, joke. cf. amadalya.
omusana, emisana.
take to flight; run, progress (e.g., a project or work); have diarrhea. Emirimu gyabwe giddukana bulungi. Their work is progressing well, eddagala ery'okuddukana, laxative.
n., essanyu.
v., okusanyusa; be delighted, okwesiima ennyo, okwejaga.
okuloga; (delight) okusa nyusa nnyo.
okumulisa; okuyigiriza.
a magezi, tegeevu.
v., okumasamasa, okwakaya kana, okunyereketa; (lightning) okumyansa.
okudduka; (bird) okubuuka.
etc.; be careless/indifferent about; treat lightly.
without doubt; out- and-out. Obwo bunyunyunsi ggereggere. That is out-and-out exploitation. Oyo mwana we ggereggere. That is his child without the slightest doubt, omubbi ggereggere, an out-and-out thief. Omuganda ggereggere, a real, genuine Muganda.
nzigudde), frequently with the enclitic -wo: ggulawo (-guddewo) v.tr. open (as a door), okuggula ebyama, to reveal secrets, okuggulawo omuwogo, to open (a door) slightly.
e- no plur. (li/ma) heaven; sky; lightning. Yakubwa eggulu n'afiirawo. He was struck by lightning and died instantly. with caps. Ggulu, Heaven (the name of a lubaale), the father of Walumbe (death) and Nnambi (the first woman), and the fathei^in- law of Kintu (the first Muganda). cf. engulu, kungulu, waggulu.
a- (ka/bu) small finger. Alina akagalo. He is light-fingered/adroit in stealing, cf. engalo.
a- (ka/bu) something insignificant/ trivial; something light/of little weight. cf. ekirerya.
twilight (on the Equator the period immediately preceding and following six P.M.). cf. linda, omuzaana; kalabiri- zabazaana.
a- adv. sullenly; glumly; in a nasty mood; dimly, glimmeringly (of light or fire), okutunula kalyolyongo ng'embwa eyota ekikoomi, to sit sullenly like a dog basking in front of a fire. Ekiiaala kyali kyaka akalyolyongo. The light was burning feebly.
kwessa mu bwa Kamulu, to showoff, put oneself in the limelight.
a- = (akasana) akasenda- bazaana, (the sunshine) which attracts (senda) maidens (bazaana), i.e., twilight, the setting sun. See kalabirizabazaana.
a- (ka/bu) electric bulb, kwessa mu butaaia, to show off, put oneself in the limelight. cf. ekitaala, ettaala.
light-skinned, neither very dark nor very light, omuwala owa katakketakke, a light-skinned girl.
a- as an adv. a little, a little bit; slightly. Yatambulako katono. He walked a short distance (or a short time). After a neg. verb, n'akatono means not at all, not in the least. Simukkiriza n'akatono. I do not believe him at all. Before a verb in the subjunctive it means nearly, almost.
a- (ka/bu) comer/edge of cloth. Oluggi lwaggulwawo akawenge. The door was slightly open/ajar. cf. ekiwenge.
a- (ka/bu) slight wind, breeze. cf. empewo.
treat lightly; joke, joke around; trifle, dawdle.
e- (ki/bi) plight, predicament, difficulty, dilemma, cf. bamba.
e- with the -a of rel. partly ripened (of fruit); not completely done (of food); light colored (of Africans), empafu ey'eki- bogwe, a partially ripened mpafu fruit. Abantu abasinga obungi mu bitundu bino balina obugunjufu bwa kibogwe. Most of the people in these areas have a defective/ poor culture.
e- (ki/bi) flight; retreat, cf. dduka.
e- (ki/bi) flash, gleam; lightning. cf. myansa.
e- (ki/bi) [Su>., /Jr.] glass covering/shade for a lamp or light; arch, glass, tumbler; arch., in the plur. glasses, spectacles.
e- (ki/bi) chaff of sesame/wheat/ corn, etc.; fig. something as light as a feather, cf. akalerya.
e- (ki/bi) large light; traffic light. cf. akataala, ettaala.
e- (ki/bi) light; brightness; transparency, okutambulira mu kitangaala, to walk in the light, cf. tangaala.
e- (ki/bi) ferryboat, lighter.
heaven) and was associated with thunder and lightening. Kiwanuka is also a common name for men.
candle, etc.); ignite, okukoleeza emboozi, to strike up a conversation, okukoleeza emmotoka, to start an automobile.
ndabye) v.tr. see; perceive; find; get; greet, v.i. be conscious; be alive; be awake; be alert/perceptive, kulaba nnaku, to suffer greatly, experience hardships, kulaba binene to experience major troubles/difficulties, butaiaba muntu, to be proudly contemptuous of someone. kutuuka walaba, to attain a high station, get oneself in the limelight, kwessa
to showoff, put oneself in the limelight. Laba erikuleese. Go away. Get out of here, lit. See (the road, ekkubo is implied by eri-) which brought you. Gundi oyo talaba! So-and-so is very proud/putting on airs. Ng'olabye. I am sorry for you now. I sympathize with you. Nkukubye nga ndaba. I have hit you on purpose/intentionally. Obalaba. Say hello to them for us. En- nyumba yaabwe eraba buvanjuba. Their house faces east. Bwali tebunnalaba. It was before dawn (bu- implies obudde). Ndaba ku ki? lit. What do I see? (A friendly greeting to a guest, particularly an unexpected one). Bo bakola nga bwe balabye. They do just as they please, mu kulaba kwange, in my view, according to the way 1 see it. Tandabamu kantu. He despises me/ has no respect for me. Onookiraba. You will be sorry. You will find out, lit. you will see it.
o- plur. embuto (lu/n) stomach; abdomen; womb, okuba olubu to, to be pregnant. okufuna olubuto, to become pregnant, omukazi ow'ofubuto, a pregnant woman, okukuba olubuto, to be delighted at the prospect of eating (esp. of children), lit. to beat the stomach. Olubuto lundi ku mugongo. I am very hungry/famished, lit. my stomach is on my back. Olubuto lundi mu mannyo. I am completely full, lit. my stomach is in my teeth. Olubuto kyoto, akisennyera enku y'akoowa. (prov.) The stomach is a fireplace, he who gets wood for it gets tired. Whatever else happens, one must eat. Oyo omusajja lubuto kyoto. That man is a very heavy eater, cf. ebbuto, akabutobuto, ekibuto, amabutobuto.
like lightning, very quickly, cf. kwaya, kwakwaya.
o- (lu/n) light cloud; scattered cloud(s); with cap. the name of a lubaale associated with rain; a personal name. cf. ekire.
o- (lu/n) drizzle, slight rain. cf. nywa, enkoko.
o- plur. empandaggirize (lu/n) light rain, drizzle, cf. wandaggirira.
o- no plur. (lu/n) slight amount of strength, cf. amaanyi.
a- plur. (li/ma) the time between midnight and dawn, lit. the time for killing (tta) nspiiof* (a kind of termite which comes out at about midnight or slightly later). All mu mattansejjere. He is sound asleep.
e- also emmulisiso (n/n) torch; flashlight, cf. 1mul isa.
e- (n/n) madcap, giddy/flighty person. cf. papa.
light up, direct light towards; illuminate; light with a torch; shine (a flashlight). okumulisa enswa, to catch termites (with the aid of torches), cf. emmuliso, emmulisiso.
throw off sparks, sparkle; shoot (of pain); dart away, make off like a flash. Eggulu limyansa. It is lightning.
e- (n/n) string made of barkcloth used as a small torch to light fires, cf. olufuuzi.